Showing all 36 results

  • Alle gedichten

    AUTEUR(S): Gerrit Komrij.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2018.
    PAGINA’S: 890.
    DRUK: 4de editie.
    FORMAAT: 208 x 140 x 50 mm.
    GEWICHT: 876 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789403108308.


    BESCHRIJVING

    Gerrit Komrij debuteerde vijftig jaar geleden met poëzie die voor die tijd zeer opvallend en afwijkend was: vormvaste en virtuoze gedichten, met een hang naar het absurde. Komrij’s werk ontwikkelde zich van frivole ongrijpbaarheid naar groeiende ernst, een donkergrijs getinte visie op het ondermaans bestaan.

    ‘Ik was verliefd op jouw durf. Ik was geïmponeerd door jouw technische bravoure.’ Tom Lanoye

    ‘Ik ken geen dichter bij wie de versplintering zo mooi opbloeit in vormvaste verzen. Bij Komrij weet je nooit of de ontgoocheling nu positief of negatief is, of je nu moet huilen of lachen. Bij Komrij gebeurt beide.’ Ramsey Nasr

    Alle gedichten omvat vijftig jaar dichterschap: Alle gedichten tot gisteren (2004) en de bundels die daarna verschenen, Spaans benauwd (2005) en Boemerang (2013). Een eigenzinnig, omvangrijk en imposant oeuvre waarin het eindeloos ontdekken en herontdekken is.

    Het was op de Jachthuisweg. Daar werd ik, op mijn negentiende, dichter. In een handomdraai was het gebeurd.

    41,99
  • Annie

    AUTEUR(S): Kees van Kooten.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2000.
    PAGINA’S: 61.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 208 x 131 x 12 mm.
    GEWICHT: 177 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023439745.


    BESCHRIJVING

    oud
    Ze richt zich op
    blauw overwaasde ogen
    kijken me aan.
    Ogen die niet veel meer zien
    maar naar ik vrees
    gedachten kunnen lezen.
    Mijn gedachten waarover ik me schaam.

    Samen zijn we oud
    maar houden geen gelijke tred.
    Haar krachteloos stijve poten
    presteren niet meer
    dan een blokje rond.
    Ik ga haar voor
    wachtend op winderige hoeken.

    Als gast is ze nergens
    meer welkom
    sinds ze haar darmen weerloos ontlast.
    Dan komen de gedachten
    Die ze niet mag lezen.

    Ik streel haar kop
    Zuchtend legt ze zich
    weer aan mijn voeten.

    Annie van Kooten-Snaauw
    1910-1999

    Een liefdevolle eerbetoon aan een moeder is bijna niet mogelijk. – Ingrid Hoogervorst, De Telegraaf;

    Kees van Kooten heeft een prachtig boekje over oud zijn en sterven geschreven, een verhaal dat nergens larmoyant wordt en steeds herkenbaar is. – Algemeen Dagblad;

    Kees van Kooten treft de goede toon, net als in Levensnevel, door de kleine zinnetjes die het verhaal over de liefde van een zoon voor zijn moeder die letterlijk geen vlieg kwaad doet, in een lijstje zetten. – Arjan Peeters, de Volkskrant;

    Net als in Koot graaft zich autobio is Van kooten erin geslaagd om met een handvol woorden een zaak van leven en dood even humoristisch als gevoelig te behandelen. – Pieter Steinz, NRC Handelsblad;

    Van een stilmakende schoonheid. Een zorgvuldig gestileerde afscheidsgroet van een zoon aan zijn moeder. – De Limburger;

    12,90
  • Ariel

    AUTEUR(S): Sylvia Plath.


    TAAL: Engels.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: Faber and Faber.
    JAAR: 2019.
    PAGINA’S: 96.
    DRUK: Heruitgave.
    FORMAAT: 200 x 140 x mm.
    GEWICHT: 200 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9780571351169.


    BESCHRIJVING

    The poems in Sylvia Plath’s Ariel, including many of her best-known such as ‘Lady Lazarus’, ‘Daddy’, ‘Edge’ and ‘Paralytic’, were all written between the publication in 1960 of Plath’s first book, The Colossus, and her death in 1963. ‘If the poems are despairing, vengeful and destructive, they are at the same time tender, open to things, and also unusually clever, sardonic, hardminded . . . They are works of great artistic purity and, despite all the nihilism, great generosity . . . the book is a major literary event.’ A. Alvarez in the Observer This beautifully designed edition forms part of a series of ten titles celebrating Faber’s publishing over the decades.

    14,95
  • Canto general

    AUTEUR(S): Pablo Neruda.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Bart Vonck.
    ORIGINELE TAAL: Spaans.
    UITGEVER: C. De Vries-Brouwers.
    JAAR: 1994.
    DRUK: Eerste editie in huidige vorm.
    FORMAAT: 208 x 129 x 34 mm.
    GEWICHT: 672 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789064170867.


    BESCHRIJVING

    Canto General is de wereldberoemde, meer dan vijftienduizend regels tellende poëtisch kroniek van Latijns-Amerika. Op de vlucht voor het regime van González Videla herschiep Pablo Neruda de gehele geschiedenis van het continent: van het stokoude verleden van de indianen tot en met de bevrijding van het koloniale juk. Reportage, profetie, aanklacht en protest wisselen elkaar af in bijna 350 gedichten. Bart Vonck (dichter, criticus, poëzievertaler) vertaalde Canto General helemaal opnieuw: uitbundig, hartstochtelijk, opstandig, heroïsch en vonkend als het legendarische origineel.

    `Deze poëzie heeft me gepakt, niet alleen door haar veelvormigheid, ze is zo onvoorstelbaar divers dat het lijkt of een hele school dichters, ieder met eigen poëtica, aan de slag is gegaan, maar ook door de bandbreedte van de onderwerpen. [ ] Neruda is een der allergrootste dichters van de twintigste eeuw. Geert van Istendael

    19,90
  • Canto general

    AUTEUR(S): Pablo Neruda.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Geert Van Istendael, Bart Vonck.
    ORIGINELE TAAL: Spaans.
    UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
    JAAR: 2014.
    PAGINA’S: 495.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 225 x 144 x 30 mm.
    GEWICHT: 691 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025303921.


    BESCHRIJVING

    Canto General is de wereldberoemde, meer dan vijftienduizend regels tellende poëtisch kroniek van Latijns-Amerika. Op de vlucht voor het regime van González Videla herschiep Pablo Neruda de gehele geschiedenis van het continent: van het stokoude verleden van de indianen tot en met de bevrijding van het koloniale juk. Reportage, profetie, aanklacht en protest wisselen elkaar af in bijna 350 gedichten.
    Bart Vonck (dichter, criticus, poëzievertaler) vertaalde Canto General helemaal opnieuw: uitbundig, hartstochtelijk, opstandig, heroïsch en vonkend als het legendarische origineel.

    ‘Deze poëzie heeft me gepakt, niet alleen door haar veelvormigheid, ze is zo onvoorstelbaar divers dat het lijkt of een hele school dichters, ieder met eigen poëtica, aan de slag is gegaan, maar ook door de bandbreedte van de onderwerpen. […] Neruda is een der allergrootste dichters van de twintigste eeuw.’ Geert van Istendael

    39,99
  • De gedichten

    AUTEUR(S): Herman De Coninck.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Hugo Brems.
    UITGEVER: De Arbeiderspers.
    JAAR: 2014.
    PAGINA’S: 676.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 208 x 137 x 50 mm.
    GEWICHT: 816 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789029589819.


    BESCHRIJVING

    Deze uitgave bevat alle gedichten van Herman de Coninck die tijdens zijn leven zijn gepubliceerd of door hem voor publicatie waren bestemd, aangevuld met een beperkte selectie uit het nagelaten werk.
    Allereerst zijn daar de gedichten die in reguliere dichtbundels zijn verschenen van De lenige liefde tot en met Vingerafdrukken. Deze worden gevolgd door een keuze uit het nagelaten werk, alle verspreid gepubliceerde gedichten (in tijdschriften, bibliofiele uitgaven enzovoort) en de verspreide vertalingen. Voorts is er een nawoord met tekstverantwoording en een register op titels en eerste regels.

    De gedichten is met meer dan 50.000 verkochte exemplaren een van de best verkochte bundels in het Nederlandse taalgebied. Het is het klare bewijs voor het feit dat Herman de Coninck nog altijd een geliefde en veelgelezen dichter is.

    32,50
  • De sonnetten aan Orpheus

    AUTEUR(S): Rainer Maria Rilke.

     

    TAAL: Nederlands.
    ORIGINELE TITEL: Die Sonette an Orpheus.
    MEDEWERKER(S): Wessel ten Boom.
    ORIGINELE TAAL: Duits.
    ORIGINELE TITEL: Die Sonette an Orpheus.
    UITGEVER: IJzer.
    JAAR: 2019.
    PAGINA’S: 266.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 22,5 x 15,3 x 3,2 cm
    GEWICHT: 555 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789086841820.

     

    BESCHRIJVING

    Die Sonette an Orpheus (1923) vormt het rijpste werk van de in Praag geboren, Duits schrijvende dichter Rainer Maria Rilke (1875-1926). Samen met De elegieën van Duino markeert deze bundel het lyrische eindpunt van een dichter die begon als een religieus neoromanticus, maar zichzelf wist te vernieuwen tot een bij uitstek modern dichter.
    De bundel bevat 55 sonnetten die Rilke, na jaren van stilte, in februari 1922 als ‘aus einem Guss’ heeft geschreven. In allusies op de klassieke mythe van Orpheus en Eurydice geeft hij zich rekenschap van de moderne mens die geroepen is zichzelf te ‘overschrijden’ vanuit een nieuw horen naar de dingen om hem heen. Omdat zij spreken van het dubbele bereik van leven én dood, van tijd én eeuwigheid, van liefde én pijn.
    In deze nieuwe vertaling onderneemt de auteur de poging Rilkes hymnen op de moderne mens opnieuw tot leven te brengen. Een uitgebreid commentaar, waarin naast literair ook filosofisch en theologisch op Rilke wordt ingegaan, is de lezer daarbij behulpzaam.
    Wessel ten Boom (1959) is irregulier theoloog en dichter.

    25,00
  • De tijd vliegt, maar de dagen gaan te traag

    AUTEUR(S): Jean Pierre Rawie.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: Bert Bakker.
    JAAR: 2012.
    PAGINA’S: 60.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 205 x 132 x 12 mm.
    GEWICHT: 174 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789035138148.


    BESCHRIJVING

    Dichter

    Je maakt het mensen toch niet naar de zin,
    en streeft dat ook niet langer na. Niet langer
    is wat je schrijft gericht op een ontvanger.
    Je bent je eigen einde en begin,

    en leeft en sterft alleen. Geen dubbelganger
    neemt straks je plaats wanneer je doodgaat in;
    geen keer op keer verloren hartsvriendin
    ging van iets anders dan gedichten zwanger.

    Veel lijkt mislukt te zijn, maar toch, jij bent
    degeen die eens zelfs in het meest banale
    de waardigheid en zin heeft onderkend,

    en alles in het eerste licht zag stralen.
    En heel je leven zoek je dat moment
    nog eenmaal zo volmaakt te achterhalen.

    15,00
  • De vrouw die van Picasso bleef houden

    AUTEUR(S): Julia Blackburn.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Jeffrey Fisher, Paul Van der Lecq.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2020.
    PAGINA’S: 58.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 208 x 132 x 11 mm.
    GEWICHT: 156 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789403199900.


    BESCHRIJVING

    Marie-Thérèse Walter was zeventien toen ze Picasso ontmoette. Hij was zesenveertig en getrouwd. In tweeënveertig gedichten brengt Julia Blackburn de stem van Marie-Thérèse tot leven om zo het verhaal te vertellen over haar relatie met Picasso – vanaf hun eerste ontmoeting tot de dag waarop ze zelfmoord pleegde, drie jaar na zijn dood.
    De gedichten hebben Picasso’s liefde voor de vrouw die misschien wel zijn belangrijkste minnares was als basis, maar zoeken vooral een verklaring voor Marie-Thérèses verliefdheid op de man die haar leven volledig zou domineren.

    Kunstenaar Jeffrey Fisher illustreerde elk gedicht.

    20,99
  • Dichterbij

    AUTEUR(S): Allen Ginsberg, Charles-Albert Cingria, Georges Perros, Hugo Claus.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Hugo Claus.
    ORIGINELE TAAL: Meerdere Talen.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2009.
    PAGINA’S: 189.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 197 x 127 x 22 mm.
    GEWICHT: 298 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023440383.


    BESCHRIJVING

    Van 9 september 1987 tot 14 september 1988 verscheen de reeks Dichterbij in het Vlaamse weekblad Knack. Bijna elke week vertaalde, bewerkte, becommentarieerde én illustreerde Hugo Claus een gedicht. De gekozen gedichten zijn verheven en schaamteloos banaal, schmierend en bevlogen. Iedere dichter voorzag hij van even beknopte als toepasselijke biografieën: John Keats, William Shakespeare, Henri Lavedan, Allen Ginsberg, Pier Paolo Pasolini, Su Tung-P O, Richard Wilbur (professor en gevaarlijk tennisser ), Guillaume Apollinaire en Rainer Maria Rilke. Maar ook Napoleon Bonaparte ontbreekt niet: Frans schrijver die nogal beïnvloed werd door de filozofie van Jean-Jacques Rousseau. De typering van Charles Simics poëzie, die het sakrale en profane tracht te verenigen , geldt evengoed voor Claus eigen oeuvre. Deze prachtige en rijke verzameling van vijfenveertig gedichten is niet alleen een intieme kennismaking met de wereldpoëzie, maar tevens een zelfportret van deze grootse Europese dichter. Hugo Claus vertaalde en illustreerde erudiet en speels het werk van dichters die hem inspireerden en volgde daarbij zijn eigen grillen en hartstocht.

    Ik amuseer me goddelijk bij het vertalen. Al jaren kom ik in bibliotheken balladen uit de zestiende eeuw of Arabische dichters tegen die al die tijd buiten de smaak van de experts en de professoren zijn gevallen. Daardoor is er een tweede museum in mijn hoofd gegroeid van waaruit ik nu hertaal en herschrijf. Hugo Claus

    19,90
  • Duitsland, een wintersprookje en andere gedichten

    AUTEUR(S): Heinrich Heine.


    TAAL: Nederlands.
    ORIGINELE TAAL: Duits.
    UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
    JAAR: 2009.
    PAGINA’S: 700.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 227 x 147 x 45 mm.
    GEWICHT: 1033 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025364274.


    BESCHRIJVING

    Iedereen houdt van de Heine-liederen
    van Schubert, Schumann, Mendelssohn
    en vele anderen. De romantische
    thematiek en onmiddellijke
    verstaanbaarheid van Heines gedichten
    hebben ze gemaakt tot de liedteksten
    bij uitstek. Maar er zijn heel
    wat gedichten die meer in huis hebben:
    ironisch raffinement, bijtende
    spot, gevoel voor het groteske en absurde,
    treffende mensenkennis, radicale
    maatschappijkritiek.

    ‘Duitsland, een wintersprookje’
    combineert de humor van Heines
    befaamde Reistaferelen; in proza met
    de lyriek van zijn liederen.Tevens is
    het een politiek pamflet dat de vierendertig
    staatjes waar Duitsland
    destijds uit bestond een lachspiegel
    voorhield. Heine werd uitgemaakt
    voor nestbevuiler; pas latere generaties
    hebben ingezien hoezeer hij in
    dit lange gedicht de spijker op de kop
    sloeg. Peter Verstegen heeft een zeer
    ruime keus gemaakt uit al Heines gedichten,
    korte en lange, hij heeft ze
    met verve en brille vertaald en van
    nuttige toelichtingen voorzien. De
    uitgave is tweetalig.
    Heinrich Heine (1797-1856) zag zichzelf
    als permanente buitenstaander:
    hij was een jood en woonde zijn halve
    leven in Parijs.Tegelijk was hij in
    zijn tijd de invloedrijkste dichter én
    prozaïst van het Duitse taalgebied:
    zijn ironisch-romantische, burleske
    of satirische liederen en zijn studentikoos-
    humoristische reisbeschrijvingen
    kenden talloze navolgers.

    Peter Verstegen is dé poëzievertaler
    van Nederland: zulke diverse dichters
    als Baudelaire, Dickinson, Dante,
    Milton, Petrarca, Rilke, Shakespeare
    en Verlaine heeft hij toegankelijk en
    genietbaar gemaakt. Al in 1973 werd
    hij bekroond met de Martinus Nijhoffprijs
    voor vertalingen.
    ‘Liefde en dood kunnen niet zonder
    Heinrich Heine.’ Arnon Grunberg

    46,50
  • Een luchtbel in een vluchtige rivier

    AUTEUR(S): Jean Pierre Rawie.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: Prometheus.
    JAAR: 2021.
    PAGINA’S: 187.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 206 x 134 x 24 mm.
    GEWICHT: 353 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789044647440.


    BESCHRIJVING

    In weerwil van de opinion chic dat poëzie onvertaalbaar zou zijn, gelooft Jean Pierre Rawie dat elk gedicht te vertalen is, al duurt het soms lang vóór gedicht en vertaler elkaar vinden. Dat is niet erg: een gedicht heeft de tijd.
    Al vele decennia vertaalt Rawie even geestdriftig als begenadigd gedichten uit vroeger tijden, waarbij hij slechts één regel in acht neemt, die van Dante Gabriel Rossetti: a good poem should not be turned into a bad one.
    In Een luchtbel in een vluchtige rivier heeft Rawie, ter gelegenheid van zijn zeventigste verjaardag, voor het eerst een groot aantal van zijn vertalingen verzameld en voorzien van uitgebreide toelichtingen. Daarbij laat hij alles ter sprake komen wat hij relevant acht. Dat kan de omstandigheden betreffen waaronder de vertaling is ontstaan, maar ook weetjes over de oorspronkelijke dichter en de tijd waarin hij leefde, of over de vorm van het gedicht.
    Een luchtbel in een vluchtige rivier is een even belangwekkende als onmisbare bundel voor de echte poëzieliefhebber.

    bJean Pierre Rawieb (Scheveningen, 1951) is een van de meest geliefde dichters van Nederland. Zijn bundel Onmogelijk geluk behoort tot de succesvolste dichtbundels aller tijden. Rawie ontving in 2008 de Charlotte Köhler Prijs voor zijn gehele oeuvre. Zijn laatste dichtbundel is Handschrift.

    Over De tijd vliegt, maar de dagen gaan te traag:
    ‘Werd Rawie eind jaren tachtig al melancholischer, minder ironisch, en maakte zijn studentikoze toon plaats voor een gestileerdere behandeling van zijn thema, deze bundel klinkt nog doorleefder. De perfectie waarmee hij zijn regels op maat snijdt, met nergens een lus of een knoopje of een rijm dat knelt, dwingt bewondering af.’
    TROUW

    ‘Rawie is het levende bewijs dat een dichter het beste zijn eigen goddelijke gang kan gaan, zonder zich iets aan te trekken van anderen, de literaire kritiek voorop.’
    ELSEVIER

    21,99
  • Gedichten

    AUTEUR(S): Boris Pasternak.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Yolanda Bloemen, Marja Wiebes.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2015.
    PAGINA’S: 466.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 203 x 128 x 25 mm.
    GEWICHT: 440 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028260740.


    BESCHRIJVING

    Pasternaks poëPasternak werd wereldberoemd met zijn roman Dokter Zjivago, maar hij was in de eerste plaats een dichter. Onder invloed van Majakovski begon hij na zijn studietijd gedichten te schrijven. In 1913 verscheen zijn eerste bundel Een tweeling in wolken. Halverwege de jaren dertig kreeg Pasternak last van de machthebbers: hem werd verweten een ‘wereldbeschouwing die niet strookt met de tijdgeest’ te hebben. Hij vestigde zich in een datsja in het schrijversdorp Peredelkino, waar hij tot het einde van zijn leven bleef wonen en schrijven. Vlak voor zijn dood schreef hij het aangrijpende gedicht ‘De Nobelprijs’, dat begint met de regels: Als een dier ben ik in ’t nauw gedreven. Ergens is er licht, zijn mensen vrij, Maar het jachtsignaal is al gegeven, En een uitweg is er niet voor mij. Margriet Berg en Marja Wiebes, de veelgeprezen vertalers, hebben Pasternaks gedichten in een werkelijk schitterend Nederlands gegoten. Pasternaks poëzie is poëzie van het allerhoogste niveau.zie is ongeloofl ijk goed, en geweldig, geweldig vertaald.

    45,00
  • Gedichten 1820

    AUTEUR(S): John Keats, Percy Bysshe Shelley.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Arnold Heumakers, Jan Kuiper.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
    JAAR: 2014.
    PAGINA’S: 200.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 226 x 144 x 20 mm.
    GEWICHT: 480 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025302832.


    BESCHRIJVING

    In 1820 publiceerden de jonggestorven dichters Keats en Shelley allebei hun laatste en beste bundel. Toen Keats een jaar later aan de tering gestorven was, schreef Shelley een befaamd gedicht als in memoriam; nog een jaar later kwam hijzelf om bij een schipbreuk. De beide bundels en de lijkzang vormen de inhoud van dit boek.
    Keats’ bundel Lamia, Isabella, Agnietenavond en andere gedichten is minder beroemd om de in de titel genoemde gedichten dan om het lange fragment ‘Hyperion’ en om de vijf odes (aan een nachtegaal, op een Grieks mengvat, aan Psyche, aan de herfst en aan de neerslachtigheid), die evenzoveel hoogtepunten van de Engelse poëzie uitmaken.
    Shelleys Prometheus ontketend, een lyrisch drama in vier bedrijven, met andere gedichten bevat een toneelstuk dat misschien onspeelbaar is, maar dat wel een staalkaart biedt van zijn revolutionaire denken én van zijn poëtische genie. Bij de andere gedichten zijn klassiekers als ‘Ode aan de westenwind’, ‘De wolk’ en ‘Aan een leeuwerik’.
    Adonaïs, een elegie op de dood van John Keats bevat een aantal strofen die den treuren uit zijn afgedrukt in overlijdensadvertenties. Maar wie het geheel leest, merkt algauw dat Shelley juist wars is van elk cliché.

    41,99
  • Gedichten 1917-1930

    AUTEUR(S): T.S. Eliot.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Paul Claes.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: Koppernik.
    JAAR: 2019.
    PAGINA’S: 223.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 222 x 148 x 27 mm.
    GEWICHT: 440 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789492313812.


    BESCHRIJVING

    In Gedichten 1917-1930 van T.S. Eliot zijn voor het eerst alle vroege gedichten, met uitzondering van The Waste Land, gebundeld.
    Prufrock and Other Observations (1917) schetst de morele verwarring van de geremde Amerikaanse filosofiestudent. De duistere bundel Poems 1920 zinspeelt al op de huwelijksmoeilijkheden die het hoofdthema van The Waste Land (1922) zullen vormen. De depressie van de dichter blijkt uit The Hollow Men (1925). Ash Wednesday (1930) en de Ariel Poems (1927-1930) betekenen een ommekeer. Dante wordt het model voor de bekeerde Eliot. Verdoold in het donkere woud van het leven, daalt hij af in het diepst van de Hel om daarna de Louteringsberg te bestijgen: daar wacht een gesublimeerde vrouw als Beatrice op hem.

    De vertaling wordt verzorgd door Paul Claes, die de verzamelde bundels inleidt en van verhelderende aantekeningen voorziet.

    34,50
  • Geleende tijd

    AUTEUR(S): Jean Pierre Rawie.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: Bert Bakker.
    JAAR: 1999.
    PAGINA’S: 57.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 206 x 131 x 11 mm.
    GEWICHT: 162 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789035118836.


    BESCHRIJVING

    Foto

    Mijn moeder heeft de foto uitgekozen
    die na zijn dood het meeste op hem lijkt.
    Naarmate langzaam de meedogenloze,
    mij nog veranderende tijd verstrijkt,

    fixeer ik hem steeds meer in deze pose;
    het raam, de stoel, het boel dat hij bekijkt,
    en al mijn komende metamorfosen
    worden door mij aan dat portret geijkt.

    Straks ben ik even oud als hij op deze
    foto. Nog even, en wat is geweest
    wordt weer zoals het was in den beginne:

    Dezelfde sluitertijd. Ik zit te lezen
    in deze kamer, en het licht valt binnen
    door een verdwenen raam waarbij hij leest.

    16,99
  • Handschrift

    AUTEUR(S): Jean Pierre Rawie.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: Prometheus.
    JAAR: 2017.
    PAGINA’S: 65.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 206 x 131 x 13 mm.
    GEWICHT: 162 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789044635102.


    BESCHRIJVING

    Vijf jaar na zijn uiterst succesvolle De tijd vliegt, maar de dagen gaan te traag publiceert Jean Pierre Rawie dit najaar zijn grote nieuwe dichtbundel Handschrift. Op ontroerende wijze doet de dichter kond van zijn grootse en bewogen zielenleven in vormvaste en technisch volmaakte gedichten, die bovenal ontroerend en al te menselijk zijn.

    Jean Pierre Rawie (Scheveningen, 1951) is een van de meest geliefde dichters van Nederland. Zijn bundel Onmogelijk geluk behoort tot de succesvolste dichtbundels aller tijden. Rawie ontving in 2008 de Charlotte Köhler-prijs voor zijn gehele oeuvre. In 2012 publiceerde Rawie zijn bundel De tijd vliegt, maar de dagen gaan te traag, die met afstand de bestverkochte dichtbundel van het jaar werd. In 2013 verscheen zijn prozawerk Vroeger was alles beter, behalve de tandarts, in 2015 gevolgd door Mijn ouders hadden één kind en een dochter.

    Over De tijd vliegt, maar de dagen gaan te traag:

    Rawies eerste bundel in dertien jaar ontroert. (…) Zijn ambachtelijke vaardigheid staat in De tijd vliegt buiten kijf, daar gaat het niet om. Maar wat de bundel weer een stap vooruit maakt in zijn oeuvre, is dat die ambachtelijkheid gevarieerder uitpakt en steeds minder hommage aan de traditie is en steeds meer een dranghek lijkt dat steeds pittiger emoties in het gareel moet zien te houden. – Elsevier

    Geen lezer kan ontkennen dat Jean Pierre Rawie het vak beheerst. In De tijd vliegt, maar de dagen gaan te traag staat werk zoals we dat van hem kennen, welgevormd en elegant, maar nog meer dan voorheen gaat het over het onvermijdelijk verglijden van de tijd. – Vrij Nederland

    Hier is Rawie niet enkel charmant en dandyesk, maar ook aangrijpend. – De Standaard

    De perfectie waarmee hij zijn regels op maat snijdt, met nergens een lus of een knoopje of een rijm dat knelt, dwingt bewondering af. – Trouw

    15,00
  • Het spleen van Parijs: kleine prozagedichten

    AUTEUR(S): Charles Baudelaire.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): JACOB GROOT, Miro Svolik.
    ORIGINELE TAAL: Frans.
    UITGEVER: Voetnoot.
    JAAR: 2021.
    PAGINA’S: 166.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 24,8 x 17,5 x 2,3 cm
    GEWICHT: 598 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789491738692.


    BESCHRIJVING

    De bundel HET SPLEEN VAN PARIJS bevat 50 prozagedichten van Charles Baudelaire [1821-1867]. HET SPLEEN VAN PARIJS verschijnt op 9 april 2021 ter gelegenheid van de 200ste geboortedag van de dichter van Les Fleurs du mal, in een geheel herziene vertaling van Jacob Groot, die ook het nawoord schreef. De Tsjechische kunstenaar Miro Svolik creëerde speciaal voor deze nieuwe editie twintig illustraties.

    Spleen is een gemoedstoestand die gekenmerkt wordt door melancholie, lusteloosheid, koestering van het verleden. Vanaf 1820 gaat het woord ook lijden aan de tijd betekenen. Bij Baudelaire houdt het ook pijn in, zoals le mal van zijn bloemen ook leed betekent.
    Het woord spleen komt uit het Engels en betekent milt: dit orgaan werd destijds beschouwd als de zetel van de zwaarmoedigheid. Weltschmerz is een andere benaming voor deze gemoedsgesteldheid.

    Wat de dichter voor ogen staat is om als flaneur, het gloednieuwe personage dat halverwege de 19e eeuw zijn intrede doet in Parijs, het moderne leven in de immense steden te beschrijven. De flaneur vergaapt zich aan de spectaculaire architectuur van de boulevards, horeca, parken en galerijen en de mensen die ze bevolken. Aan de hand van portretten van minnaressen, hoeren, rouwende weduwen, arme oude vrouwtjes, kinderen, straatjongens,… komen themas als schoonheid, verval, eenzaamheid, onverschilligheid, verveling, de tijd met zijn demonische stoet van herinneringen,… voorbij.

    Naast de genoemde bundels schreef Baudelaire kunstkritieken, proza en essays en vertaalde hij als een van de eersten werk van Edgar Allan Poe, in wie hij een geestverwant zag.
    Jacob Groot is dichter, schrijver, essayist en vertaler. In 2012 ontving hij de A. Roland Hoestprijs voor Poëzie.

    35,00
  • Ik verlang en sta in brand: van Sapfo tot Sulpicia

    AUTEUR(S): Sappho.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Mieke De Vos.
    UITGEVER: Athenaeum.
    JAAR: 2020.
    PAGINA’S: 141.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 183 x 122 x 15 mm.
    GEWICHT: 187 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025312282.


    BESCHRIJVING

    Sapfo van Lesbos staat als een lichtend baken aan het begin van de literatuurgeschiedenis. Ze leerde hele generaties dichters hoe ze moesten schrijven: levendig, lyrisch, en intens persoonlijk. Er is niet veel bewaard gebleven van haar werk, maar wat er nog is maakt zo’n indruk dat Sapfo is uitgegroeid tot de beroemdste dichteres uit de geschiedenis.
    Na Sapfo lieten meer vrouwen een nieuw en eigen geluid horen in de antieke dichtkunst. Anyte uit Arcadië verhief als eerste het landschap tot een onderwerp voor poëzie. Erinna dichtte een klaagzang over liefde en dood, Nossis verbeeldde een zinderende vrouwenwereld vol schoonheid en rituelen, Korinna herschiep de mythische wereld vanuit een vrouwelijk perspectief.
    Sulpicia is de enige Romeinse vrouw van wie gedichten zijn overgeleverd; in haar cyclus over een grote liefde klinkt haar stem nu eens trots, dan weer kwetsbaar. Zo past ze perfect in dit koor van unieke stemmen van vrouwen uit de oudheid, voor het eerst bijeengebracht en vertaald in het Nederlands.

    17,50
  • In geval van nood

    AUTEUR(S): Hugo Claus.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2004.
    PAGINA’S: 207.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 247 x 180 x 23 mm.
    GEWICHT: 552 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023448136.


    BESCHRIJVING

    Gedichten

    26,50
  • Kraai: uit het leven en de liederen van de kraai

    AUTEUR(S): Ted Hughes.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Daan Doesborgh.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2020.
    PAGINA’S: 205.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 208 x 159 x 23 mm.
    GEWICHT: 364 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789403106311.


    BESCHRIJVING

    Vijftig jaar na het eerste verschijnen van Kraai; in Engeland in 1970 leidt de gitzwarte gedichtencyclus nog altijd tot verwoede discussies. Ted Hughes, voormalig Poet Laureate van Groot-Brittannië, begon de cyclus in de tweede helft van de jaren zestig, na de suïcide van zijn vrouw Sylvia Plath. Hij voltooide de gedichten in 1969, toen hij voor de tweede keer een partner aan zelfmoord verloor.
    De bundel Kraai; was een stilistisch experiment waarin Hughes zijn rouw en verdriet probeerde vorm te geven. Het hoofdpersonage
    Kraai bevindt zich in een landschap dat de ene keer apocalyptisch is, en dan weer rechtstreeks uit Genesis lijkt te komen. God schept de wereld, Adam en Eva bevinden zich in het paradijs, waar achter elke boom een slang op hen wacht. De gedichten sidderen dan ook van angst, woede, geweld en verdriet. Kraai beziet dit alles vanuit het middelpunt met een mengeling van nieuwsgierigheid en een verlangen naar destructie.

    Tweetalige editie

    24,99
  • Kussen door een rag van woorden: gedichten

    AUTEUR(S): Willem Frederik Hermans.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2000.
    PAGINA’S: 35.
    DRUK: 3de editie.
    FORMAAT: 198 x 126 x 9 mm.
    GEWICHT: 134 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023448075.


    BESCHRIJVING

    Geen beschrijving beschikbaar.

    13,50
  • Leonard Cohen: poems and songs

    AUTEUR(S): Leonard Cohen.

     

    TAAL: Engels.
    MEDEWERKER(S): Robert Faggen.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: Ballantine Books.
    JAAR: 2011.
    PAGINA’S: 249.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 160 x 110 x mm.
    GEWICHT: 200 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9781841597874.

     

    BESCHRIJVING

    This anthology contains a cross-section covering his career, including such legendary songs as ‘Suzanne’, ‘Sisters of Mercy’, ‘Bird on the Wire’, ‘Famous Blue Raincoat’ and ‘I’m Your Man’ and searingly memorable poems from many collections including Flowers for Hitler, Beautiful Losers and Death of a Lady’s Man. Encompassing the erotic and the melancholy, the mystical and the sardonic, this volume showcases a writer of dazzling intelligence and live-wire emotional immediacy.

    16,50
  • Licht overal: gedichten

    AUTEUR(S): Cees Nooteboom.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2012.
    PAGINA’S: 80.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 221 x 156 x 15 mm.
    GEWICHT: 263 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023474685.


    BESCHRIJVING

    In de gedichten van Cees Nooteboom is elk beeld door en door verrassend. Hij weet feitelijke en persoonlijke gegevens zo met elkaar te vermengen dat er een geheel eigen en rijk soort poëzie ontstaat. De gedichten zijn te lezen als in sobere stijl geschreven vertellingen, die hoe langer hoe meer uiting geven aan de compassie waarmee de dichter de wereld beziet.

    20,99
  • Liefdesliederen

    AUTEUR(S): Hadewijch.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Rosita Steenbeek, Jan Kuijper.
    ORIGINELE TAAL: Middelnederlands.
    UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
    JAAR: 2010.
    PAGINA’S: 155.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 227 x 143 x 16 mm.
    GEWICHT: 315 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025367305.


    BESCHRIJVING

    Hadewijch (dertiende eeuw) schreef vijfenveertig mystieke liefdesliederen, die het hoogtepunt vormen van de Middelnederlandse lyrische poëzie. Die liederen werden destijds uit het hoofd geleerd en gezongen, waarschijnlijk op melodieën die al bestonden, melodieën met wereldse Franse teksten. In haar gedichten past Hadewijch vormen en beelden uit dergelijke liefdesliedjes toe op het streven van de ziel naar opgang in de goddelijke liefde. De tweespalt die daardoor ontstaat snijdt door de ziel, ook bij de lezer (of toehoorder) van vandaag.

    25,99
  • Lyrische balladen

    AUTEUR(S): William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Rob Schouten, Jabik Veenbaas.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
    JAAR: 2010.
    PAGINA’S: 285.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 226 x 141 x 22 mm.
    GEWICHT: 490 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025367824.


    BESCHRIJVING

    Bij verschijning in 1798 deed Lyrische balladen de literatuur op haar grondvesten schudden. Hier waren geen dichters aan het woord die hun verzen in het strenge korset van klassieke vormen persten. Wordsworth en Coleridge experimenteerden met een eenvoudiger, alledaagser taalgebruik en gaven natuur en gevoel alle ruimte.
    ‘Poëzie is de spontane opwelling van krachtige gevoelens.’ Zo luidde het credo van Wordsworth in het voorwoord dat hij schreef bij de editie van 1800. Het werd een programma voor de Angelsaksische romantici. En nog altijd is het hét motto voor de romantische poëzie. Diverse gedichten uit de Lyrische balladen groeiden uit tot klassiekers. Dat geldt met name voor ‘Het gedicht van de oude zeeman’ van Coleridge en ‘Tintern Abbey’ van Wordsworth.

    39,99
  • Perverse verzen

    AUTEUR(S): Arthur Rimbaud.


    TAAL: Nederlands.
    ORIGINELE TITEL: Poèmes zutiques.
    MEDEWERKER(S): Paul Claes.
    ORIGINELE TAAL: Frans.
    ORIGINELE TITEL: Poèmes zutiques.
    UITGEVER: Athenaeum.
    JAAR: 2019.
    PAGINA’S: 80.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 207 x 128 x 11 mm.
    GEWICHT: 153 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025310837.


    BESCHRIJVING

    Het minst bekende deel van Rimbauds poëzie zijn de bijzonder schunnige gedichten die hij schreef tijdens zijn eerste verblijf in Parijs. Via zijn vriend Paul Verlaine maakte hij daar kennis met de Zutistes. Deze rebelse dichters ontleenden hun naam aan de uitroep ‘Zut’, die het best vertaald kan worden als ‘shit’.
    De tweeëntwintig bijdragen die de zeventienjarige dichter leverde aan hun gastenboek zijn de smeuïgste van het geheel. Rimbaudkenner Paul Claes geeft hier voor het eerst een volledige vertaling met een inleiding en een uitgebreid commentaar dat geen enkele obsceniteit onverklaard laat.

    9,99
  • Stilstaand leeft alles hier: gekozen en ingeleid door Alfred Schaffer

    AUTEUR(S): H.H. ter Balkt.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Alfred Schaffer.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2019.
    PAGINA’S: 124.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 208 x 131 x 16 mm.
    GEWICHT: 221 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023497745.


    BESCHRIJVING

    H.H. ter Balkt, een van de meest onconventionele dichters uit het Nederlandse taalgebied van de afgelopen 40 jaar, overleed op 9 maart 2015, 76 jaar oud. Gelukkig hebben we zijn magistrale poëzie nog, waarin hij zich door niets aan banden liet leggen. Steeds weer bewandelde Ter Balkt nieuwe wegen, beoefende hij nieuwe vormen. Van prozagedicht tot aforisme, van een ode aan de gloeilamp tot een lesje vaderlandse geschiedenis – geen dichter heeft zijn netten zo breed uitgeworpen als hij. Alfred Schaffer, een tijdlang redacteur van Ter Balkt, maakte een ruime keuze uit dit grootse en rijke oeuvre. Tevens schreef hij een inleiding, waarin hij op hartstochtelijke wijze zijn bewondering voor Ter Balkts poëzie onder woorden brengt.

    25,00
  • Verzameld werk: poëzie en proza

    AUTEUR(S): M. Vasalis.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2020.
    PAGINA’S: 247.
    DRUK: Eerste editie in huidige vorm.
    FORMAAT: 218 x 141 x 27 mm.
    GEWICHT: 467 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028220133.


    BESCHRIJVING

    Sinds in 1954 de bundel Vergezichten en gezichten bij Van Oorschot verscheen, is het werk van Vasalis nooit meer uit druk geweest. Deze uitgave van het Verzameld werk is extra bijzonder. Niet alleen alle verzamelde gedichten zijn erin opgenomen, maar ook nog een ferme keuze uit het onverzameld proza – en ‘Fragmenten uit een journaal’, ‘Kinderen’ en meer. Aansprekend, kwalitatief hoogstaand materiaal van een zelfde soortelijk gewicht als de poëzie van een van de grootste Nederlandse dichters van de twintigste eeuw.

    Vasalis schreef klassieke gedichten als ‘De idioot in het bad’, ‘Het ezeltje’, ‘Drank, de onberekenbare’, ‘Afsluitdijk’, ‘Sub finem’, en het prachtige verhaal ‘De amanuensis’. In deze uitgave is verder een aantal gedichten opgenomen in facsimile, waaronder vijf niet eerder gepubliceerde jeugdverzen.

    ‘Geen groot verlangen, geen enkele wil
    kan maken, dat hij even wacht,
    de eenmaal aangevangen tijd.’

    39,50
  • Verzamelde gedichten

    AUTEUR(S): M. Vasalis.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2015.
    PAGINA’S: 191.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 207 x 131 x 25 mm.
    GEWICHT: 334 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028261198.


    BESCHRIJVING

    Van de dichteres Vasalis werden door de jaren heen meer dan 300 000 bundels verkocht. Haar gedichten blijken nog steeds voor veel mensen een waardevolle haven. Haar poëzie wordt sinds jaar en dag veel gebloemleesd en zeer regelmatig aangewend bij levensmomenten.

    Boven je ogen zie ik weer de kleine kuil
    van smartelijke inspanning, alsof
    je op het laatst noodzakelijk nog dat
    ontraadslen moet – wat toch je mond
    – horizontale accolade – allang
    begrepen heeft en samenvat.

    18,50
  • Verzamelde gedichten

    AUTEUR(S): Federico García Lorca.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Hagar Peeters, Bart Vonck.
    ORIGINELE TAAL: Spaans.
    UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
    JAAR: 2009.
    PAGINA’S: 752.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 228 x 149 x 45 mm.
    GEWICHT: 1144 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025366957.


    BESCHRIJVING

    Op Cervantes na is geen Spaanse schrijver zo bekend als Federico García Lorca. Zijn toneelstukken worden nog tot op de dag van vandaag opgevoerd, zijn gedichten zijn in vele talen vertaald en zijn korte maar heftige leven inspireerde menig cineast en biograaf. In zijn al te korte literaire carrière wist hij een weergaloze reputatie op te bouwen.
    Een boek vol jeugdig vuur, kwelling en mateloze ambitie: zo omschrijft Lorca het Gedichtenboek, zijn debuut als dichter in 1921. Het zette de toon voor de rest van zijn werk. In Verzamelde gedichten staan voor het eerst alle gedichten van Lorca bijeen, waarvan een groot deel voor het eerst in Nederlandse vertaling verschijnt. De lezer kan hierdoor de ontwikkeling die de dichter doormaakte op de voet volgen. Lorca mengde elementen uit Spaanse volksliederen vernuftig met modernistische en surrealistische motieven. Zijn prachtige gedichten zijn doordrenkt van bloed, passie en dood.

    Deze verzamelde Lorca mag op de plank bij de grote tijdloze vertalingen Stefan Hertmans

    39,99
  • Verzamelde gedichten

    AUTEUR(S): Joost Zwagerman.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Ellen Deckwitz.
    UITGEVER: De Arbeiderspers.
    JAAR: 2020.
    PAGINA’S: 391.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 238 x 160 x 40 mm.
    GEWICHT: 713 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789029540766.


    BESCHRIJVING

    Joost Zwagerman (1963-2015) was romancier, essayist, columnist, maar in de eerste plaats dichter. Verzamelde gedichten omvat al zijn gepubliceerde bundels in één band. Langs de doofpot, De ziekte van jij en Bekentenissen van een pseudomaan benadrukken de vele maskerades en gedaantes van de jonge dichter Zwagerman. Deze bundels fungeerden als poëtisch voorland voor het bejubelde en bekroonde Roeshoofd hemelt. In Voor alles lijkt de levensangst uitzichtloos en wordt de liefde op verkwikkend originele manier bezongen. Zijn laatst voltooide, postuum uitgegeven bundel Wakend over God beschrijft de geloofsstrijd van een naamloos blijvende ik.

    29,99
  • Verzamelde verzen

    AUTEUR(S): Jean Pierre Rawie.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: Bert Bakker.
    JAAR: 2006.
    PAGINA’S: 304.
    DRUK: 3de editie.
    FORMAAT: 206 x 130 x 22 mm.
    GEWICHT: 407 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789035130685.


    BESCHRIJVING

    Geen beschrijving beschikbaar.

    25,00
  • Volledige werken 9: Kussen door een rag van woorden – Horror Cœli en andere gedichten – Hypnodrome – Overgebleven gedichten

    AUTEUR(S): Willem Frederik Hermans.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2011.
    PAGINA’S: 320.
    DRUK: 2de editie.
    FORMAAT: 205 x 139 x 27 mm.
    GEWICHT: 400 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023468769.


    BESCHRIJVING

    Het poëtisch œuvre van Hermans is bescheiden: slechts ruim honderd gedichten, die in een relatief korte periode in een vroege fase van Hermans’ schrijverschap ontstonden. Zijn eerste gedicht publiceerde hij in 1939 in de schoolkrant, het laatste gedateerde is van 1953. Hermans publiceerde vier bundels poëzie. In 1944 verscheen in een kleine oplage in eigen beheer Kussen door een rag van woorden, in 1946 Horror Coeli en andere gedichten, in 1948 Hypnodrome. Gedichten en in 1968 Overgebleven gedichten.
    De bundels hebben, wat hun inhoud betreft, voor een deel een onderlinge samenhang: Horror Coeli en andere gedichten bijvoorbeeld bevat een herziene versie van de meeste gedichten uit Kussen door een rag van woorden. Helemaal nieuw was de inhoud van Hypnodrome, maar Overgebleven gedichten is weer een keuze uit de drie verschenen bundels, aangevuld met niet eerder gepubliceerde teksten. In Hypnodrome en in Overgebleven gedichten nam Hermans ook vertalingen op van gedichten van de door hem bewonderde Frans-Litouwse schrijver Oscar Vladislas de Lubicz Milosz. Critici konden over het algemeen weinig beginnen met Hermans’ poëzie, hoewel Paul Rodenko en Ad den Besten genuanceerd positief waren. Hans van Straten formuleerde het in een recensie van Horror Coeli zo: ‘deze bundel [is] meer merkwaardig dan goed’.
    Terugblikkend schreef Hermans zelf in 1983 in een brief: ‘soms heb ik het gevoel dat deze gedichten, vooral de oudste, niet door mijzelf geschreven zijn, maar door een door mij verzonnen romanfiguur uit een roman die in de pen gebleven is.’

    39,99
  • Woede en mysterie: gedichten

    AUTEUR(S): Rene Char.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Anno Lampe.
    ORIGINELE TAAL: Frans.
    UITGEVER: IJzer.
    JAAR: 2017.
    PAGINA’S: 461.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 22,3 x 14,9 x 4 cm
    GEWICHT: 792 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Boek.
    ISBN/EAN: 9789086841523.


    BESCHRIJVING

    Fureur et mystère bevat verschillende bundels gedichten die René Char schreef van 1938 tot 1947.
    De kern van Fureur et mystèreWoede en mysterie wordt gevormd door Bladen van Hypnos, aantekeningen uit de tijd dat Char een verzetsgroep leidde. Deze aantekeningen illustreren wat in benarde omstandigheden poëzie voor Char betekende. In een tijd van oorlog en desillusie is poëzie de waakvlam die voor Char de hoop levend houdt.

    Fureur et mystère is volgens Le Monde een van de beste boeken van de twintigste eeuw.

    Voor het eerst verschijnt Fureur et mystère nu integraal in het Nederlands, gebonden in een tweetalige uitgave met commentaar in een oplage van 411 genummerde exemplaren.

    René Char (LIsle-sur-la-Sorgue, 14 juni 1907 – Parijs, 19 februari 1988), is een van de belangrijkste Franse dichters van de vorige eeuw. Char was de eerste die al bij leven in het Pantheon van de Franse letterkunde werd opgenomen, de Bibliothèque de la Pléiade. Bij IJzer verscheen vorig jaar Le marteau sans maître De onbeheerde hamer.

    29,50
  • Woelig stof

    AUTEUR(S): Jean Pierre Rawie.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: Bert Bakker.
    JAAR: 1990.
    PAGINA’S: 68.
    DRUK: 2de editie.
    FORMAAT: 207 x 133 x 14 mm.
    GEWICHT: 167 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789035108196.


    BESCHRIJVING

    Idylle

    Het regende toen ik de trein betrad
    die mij zo vaak uit steeds dezelfde steden
    door steeds eenzelfde regen had gereden
    naar steeds dezelfde noordelijke stad.

    Vermoeid uit mijn gedachten weggegleden
    had ik een vaag soort halve slaap gevat:
    mijn niet meer te traceren levenspad
    verloor zich in een anoniem verleden.

    Toen naderde de trein de brug, en uit
    een halve droom schoot ik ten halve wakker;
    wat laatste druppels waaiden van de ruit.

    Ik zag: de IJssel stroomt nog naar de zee.
    Gods licht beschijnt Gods water en Gods akker.
    In groene uiterwaarden graast het vee

    16,99