- Je hebt "Honderd jaar eenzaamheid" al in je winkelwagen en kunt deze niet nog een keer toevoegen. Bekijk winkelwagen
-
HhhH: roman
AUTEUR(S): Laurent Binet.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Liesbeth Van Nes.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2016.
PAGINA’S: 381.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 217 x 145 x 35 mm.
GEWICHT: 570 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029091220.BESCHRIJVING
De feiten over de Tweede Wereldoorlog zijn ons inmiddels zo bekend dat we het haast pijnloos kunnen hebben over vergassen, nazis, deportaties. Laurent Binet baseert op deze feiten zijn debuutroman, zonder in de valkuil van de romantisering te vallen. In zijn roman bevinden we ons in de burelen van de nazis. We zitten aan tafel met Heydrich, Himmler en Hitler, horen de krankzinnige besluiten aan die leiden tot de Shoah en worden misselijk van de grappen die worden gemaakt over het Slavische ras en de joden. Maar we slaan het boek niet dicht, want we zijn, net als Binet, onder de indruk van de slechtheid van deze monsters – zelfs al kennen we de daden waartoe ze in staat zijn praktisch uit ons hoofd en hebben we ze al zo vaak verwoord of verbeeld gezien dat we zo goed als stoïcijns zijn geworden voor de verontwaardiging of walging die hun daden moeten oproepen. In HhhH probeert Laurent Binet de feiten zo waarheidsgetrouw mogelijk te vertellen en de verleiding te weerstaan om de waarheid draaglijker te maken dan ze is. Nazikopstuk Reinhard Heydrich, alias de beul van Praag en het blonde beest, is uitvinder en uitvoerder van de Shoah, en een van de meest wrede nazis die het Derde Rijk kende. Hij was de chef van Eichmann en de rechterhand van Himmler. Bij de SS noemden ze hem HhhH: Himmlers hersens heten Heydrich… In mei 1942 wordt hij in Praag in zijn open Mercedes getroffen door een granaat. De gevolgen zijn meedogenloos: de granaat is geworpen door de Tsjechische parachutist Jan Kubis, en als represaille worden twee Tsjechische dorpen met de grond gelijkgemaakt, honderden mannen standrechtelijk geëxecuteerd en duizenden vrouwen en kinderen afgevoerd en vergast. Alle personages die in dit boek voorkomen hebben bestaan of bestaan nog steeds. Alle feiten die worden verteld zijn waargebeurd. Maar achter de voorbereidingen van de aanslag vindt een andere strijd plaats: die tussen fictie en werkelijkheid. Laurent Binet voert deze strijd met verve.
-
Honderd jaar eenzaamheid
AUTEUR(S): Gabriel García Márquez.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Mariolein Sabarte Belacortu.
ORIGINELE TAAL: Spaans.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2017.
PAGINA’S: 460.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 240 x 170 x 52 mm.
GEWICHT: 937 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029091848.BESCHRIJVING
De klassieker aller klassiekers uit Latijns-Amerika: Honderd jaar eenzaamheid in een prachtige nieuwe vertaling van Mariolein Sabarte Belacortu In 1967 verscheen Gabriel García Márquez’ meesterwerk Honderd jaar eenzaamheid, waarmee de Latijns-Amerikaanse literatuur definitief op de wereldkaart werd gezet. Ter gelegenheid van de vijftigste verjaardag van deze prachtige familiekroniek brengt Uitgeverij Meulenhoff een luxe jubileumeditie in een fonkelnieuwe vertaling van Mariolein Sabarte Belacortu. Honderd jaar eenzaamheid verhaalt van het exotische en tragische geslacht Buendía, dat de stad Macondo op het moeras veroverde, ruim een eeuw voordat de stad haar apocalyptische einde vindt. Natuurrampen, exploitatie en meedogenloze oorlogen bepalen de geschiedenis van de Buendía’s, waarvan de stichter José Arcadio, een alles beproevende amateur-alchemist, onder meer bewijst dat de wereld rond is: een zinvolle, zij het late ontdekking. Over het werk van Gabriel García Márquez ‘Een brok superieure lectuur dat zich als een trein laat lezen.’ de Volkskrant over Honderd jaar eenzaamheid ‘Márquez was een van de grootste en meest visionaire schrijvers, al sinds mijn jeugd een van mijn favorieten.’ Barack Obama ‘Een van de meest geliefde naoorlogse prijswinnaars.’ NRC-Handelsblad ‘Een groot schrijver, zijn werk heeft de Spaanstalige literatuur prestige gegeven.’ Mario Vargas Llosa ‘Het droomboek van een geniaal verteller.’ J. Bernlef over Honderd jaar eenzaamheid ‘Een geweldig boek.’ Vrij Nederland over Honderd jaar eenzaamheid
-
Hoogste tijd
AUTEUR(S): Harry Mulisch.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2002.
PAGINA’S: 377.
DRUK: 8de editie.
FORMAAT: 208 x 134 x 39 mm.
GEWICHT: 552 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023401261.BESCHRIJVING
Mulisch roman over de theaterwereld, over kunst en werkelijkheid. Een meer dan ware geschiedenis.
-
Ik wil geen hond zijn
AUTEUR(S): Alma Mathijsen.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 147.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 205 x 125 x 16 mm.
GEWICHT: 225 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403176307.BESCHRIJVING
Liefdesverdriet is allesomvattend, het dendert onaangekondigd ons leven binnen en laat ons koud en alleen achter. Maar wat als er een uitweg is voor liefdesverdriet? Als we ons niet meer maandenlang hoeven wentelen in onze eigen pijn? Als we het verlangen naar de ander niet meer hoeven te voelen? Als we ’s nachts niet meer wakker liggen van het knagende gemis, als we geen pijnsteken voelen bij het zien van een verliefd stel? Wat dan? Ik wil geen hond zijn is een gedurfde novelle over een vrouw die besluit dat ze wil veranderen in een hond om zo herenigd te worden met haar ex-geliefde. Ze zal ongelimiteerd van hem kunnen houden, janken als hij de kamer verlaat, zich tegen hem aan vlijen op de bank en grommen naar elke indringer.
-
Jane Eyre
AUTEUR(S): Charlotte Brontë.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Jane Eyre.
MEDEWERKER(S): Marja Pruis, Babet Mossel.
ORIGINELE TAAL: Engels.
ORIGINELE TITEL: Jane Eyre.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2014.
PAGINA’S: 544.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 226 x 145 x 32 mm.
GEWICHT: 774 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025302450.BESCHRIJVING
Jane Eyre is het levensverhaal van een moedige jonge vrouw. Als ouderloze baby belandt ze bij haar tante, die haar haat en op tienjarige leeftijd naar een weeshuis stuurt. Op haar achttiende vindt ze een betrekking als gouvernante op het landgoed Thornfield. Daar ontluikt een grote liefde tussen haar en haar grillige werkgever, Edward Rochester. Hun idylle wordt gedwarsboomd door de onthulling van Rochesters duistere geheim. Jane vlucht, verscheurd tussen haar gevoel en haar geweten…
‘De schrijfster houdt ons bij de hand, drijft ons voort over haar weg, dwingt ons te zien wat zij ziet, laat ons geen moment alleen en staat ons geen moment toe haar te vergeten. Aan het eind zijn we tot op het bot doordrongen van het genie, de heftigheid, de verontwaardiging van Charlotte Brontë.’ Virginia Woolf -
Jeugdherinneringen
AUTEUR(S): Lev Tolstoj.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Arthur Langeveld.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: Prometheus.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 467.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 220 x 149 x 44 mm.
GEWICHT: 715 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789044642308.BESCHRIJVING
Lev Tolstoj was vierentwintig jaar toen hij in 1852 debuteerde met Kinderjaren, een novelle waarin autobiografische feiten, fictie en verhalen van horen zeggen met meesterhand dooreen waren gemengd. Het boek had onmiddellijk succes, hierdoor aangemoedigd liet Tolstoj er in de volgende jaren nog twee delen op volgen: Jongensjaren, en Studentenjaren. Tezamen geven deze delen een overrompelend beeld van het opgroeien van een kind van de Russische adel, met jachtpartijen, bals, verjaardagsfeesten en studentenjool, maar ook met zaken als de dood van zijn moeder, eerste verliefdheden en het omgaan met maatschappelijke conventies. Met als een van de hoogtepunten de hilarische beschrijving van de toelatingsexamens voor de universiteit.
Het valt niet mee kind, puber of adolescent te zijn, en de vreugden, maar vooral ook de vele obstakels die een kind en jongere ondervindt bij zijn zoeken naar zijn plaats in de wereld der volwassenen worden door Tolstoj met veel humor en ongeëvenaard psychologisch inzicht tot in detail beschreven.Lev Nikolajevitsj Tolstoj (1828-1910) behoort, met romans als Oorlog en vrede en Anna Karenina, tot de allergrootste schrijvers uit de wereldliteratuur.
‘De vertaling door Nijhoffprijswinnaar Arthur Langeveld is uitmuntend. Alleen daardoor al is het een genot om Tolstojs eersteling met al die 19de-eeuwse miniatuurtjes te herlezen.’
Michel Krielaars, NRC Handelsblad -
Jongensjaren
AUTEUR(S): Lev Tolstoj.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Arthur Langeveld.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: Hoogland & Van Klaveren.
JAAR: 2008.
PAGINA’S: 109.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 218 x 139 x 17 mm.
GEWICHT: 276 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789076347837.BESCHRIJVING
Jongensjaren van Lev Nikolajevitsj Tolstoj (1828-1910) verscheen in 1854 als tweede deel van een drie delen tellende autobiografie. Geen autobiografie in traditionele zin, maar een zeer origineel werk waarin feit en fictie op schijnbaar moeiteloze wijze zijn versmolten tot een prachtig geheel.
Aan het begin van dit deel komt de hoofdpersoon van het verhaal, die nu 12 jaar oud is, tot het inzicht dat er buiten zijn directe omgeving nog vele andere mensen bestaan met evenzoveel zorgen en interesses. De jongen ontwikkelt steeds meer een moreel en ethisch oordeel over de maatschappij en de mensen. De idyllische en geborgen kinderjaren zijn dan definitief voorbij.
Na de dood van zijn moeder in Kinderjaren woont Nikolaj bij zijn grootmoeder in Moskou, waar hem de ene na de andere beproeving ten deel valt. Het is verbazingwekkend hoe rijp de jongen op 14-jarige leeftijd al is. Naast filosofische beschouwingen over arm en rijk en de zin van het leven, krijgt de jonge puber gevoelens voor de bediende Masja. Bijzonder ontroerend is de levensbeschrijving van Nikolaj’s huisleraar Karl Mauer.
De afstand in tijd tussen de schrijver Tolstoj en de jongen die hij ooit was, stelt Tolstoj in staat de gebeurtenissen met gestileerde ironie te beschrijven.
-
Juliette, of Het geluk van boeken
AUTEUR(S): Christine Féret-Fleury.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Angela Knotter.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: Harper Collins.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 175.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 130 x 20 mm.
GEWICHT: 278 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789402701524.BESCHRIJVING
Het leven van Juliette, een jonge en dromerige Parisienne, is saai en voorspelbaar. Haar uitlaatklep: boeken. Op weg naar haar werk gebruikt ze haar tijd in de metro om te lezen. Soms observeert ze de mensen om haar heen, die net als zij in verhalen zijn verdiept. Het oude vrouwtje dat langzaam bladert. De man met de insectenencyclopedie. Een vrouw die altijd precies op pagina 247 in huilen uitbarst. Het fascineert Juliette wat boeken met mensen doen.
In een opwelling besluit ze op een dag twee haltes eerder uit te stappen. Daar ontmoet ze Soliman, een vereenzaamde man die zich omringt met boeken. Hij is ervan overtuigd dat verhalen levens kunnen veranderen. Door hem wordt Juliette een professionele bookcrosser, die boeken brengt bij mensen die ze goed kunnen gebruiken.
-
Kaddisj voor een kut
AUTEUR(S): Dimitri Verhulst.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: Atlas Contact.
JAAR: 2016.
PAGINA’S: 158.
DRUK: 4de editie.
FORMAAT: 206 x 132 x 20 mm.
GEWICHT: 272 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025447151.BESCHRIJVING
In zijn autobiografische roman Kaddisj voor een kut vertelt Dimitri Verhulst op een rauwe en genadeloze manier over het leven in een jeugdinstelling. Geïnspireerd door de wanhoopsdaden van ex-instellingskinderen laat Verhulst zien hoe het is om op te groeien in zo’n omgeving.
-
Kain
AUTEUR(S): José Saramago.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Harrie Lemmens.
ORIGINELE TAAL: Portugees.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 157.
DRUK: Eerste Nederlandstalige editie.
FORMAAT: 221 x 146 x 21 mm.
GEWICHT: 354 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029086585.BESCHRIJVING
Zoals altijd sliepen Adam en Eva naast elkaar, zonder elkaar aan te raken, een stichtend maar bedrieglijk beeld van de volmaaktste onschuld.In deze scherpe en vooral humoristische roman stelt José Saramago dat god de mens helemaal niet begrijpt, en dat de mens god ook niet begrijpt. Door het verhaal van het Oude Testament opnieuw te vertellen, met in de hoofdrol Kaïn, die uit jaloezie zijn broer Abel vermoordde, vraagt Saramago de lezer: Had god – die alles kan – deze daad niet kunnen tegenhouden? En is god dan niet zelf verantwoordelijk voor de eerste moord in de geschiedenis van de mens?Met Kaïn levert José Saramago opnieuw een polemisch werk af, dat in zijn thuisland net als Het evangelie volgens Jezus Christus voor de nodige ophef zorgde.Kaïn is de laatste roman die José Saramago voor zijn dood in 2010 voltooide.
-
Kleedkamer in kindertijd
AUTEUR(S): Patrick Modiano.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Paul Gellings.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: Querido.
JAAR: 2021.
PAGINA’S: 152.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 132 x 19 mm.
GEWICHT: 267 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789021424927.BESCHRIJVING
‘Toen ik haar zag zitten achter het smeedijzeren hekwerk tussen café en biljartzaal, kon ik haar gelaatstrekken niet meteen goed onderscheiden. Buiten schijnt de zon altijd zo fel dat je bij binnenkomst in het Rosal geen hand voor ogen ziet.
Haar rieten tas vormde een lichtvlek. Net als haar blote armen. Haar gezicht tekende zich in het donker af. Waarschijnlijk was ze niet ouder dan twintig. Ze schonk geen aandacht aan me.’
Jean Moreno, alias Jimmy Sarano, is een schrijver in ballingschap ‘ergens in de buurt van Tétouan, Gibraltar of Algeciras’. De Franse expat schrijft een feuilleton voor de radio. In de door hitte verpletterde stad, die soms wel verlaten lijkt, ontmoet hij ene Marie in een café. Deze ongrijpbare jonge vrouw roept een herinnering in hem op: is zij het kind dat hij ooit in Parijs kende? Is ze de dochter van Rose-Marie? Het geheugen van de schrijver voert hem mee naar lang vervlogen tijden, al zijn die voor hem nooit echt voorbij. -
Kleine herinneringen
AUTEUR(S): José Saramago.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Harrie Lemmens.
ORIGINELE TAAL: Portugees.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 154.
DRUK: Eerste Nederlandstalige editie.
FORMAAT: 222 x 147 x 21 mm.
GEWICHT: 360 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029079693.BESCHRIJVING
Jarenlang had José Saramago het aangekondigd: het grote boek over zijn kinderjaren. In veel van zijn romans is een citaat uit dat niet-bestaande Boek der bekoringen opgenomen als motto. Maar het kwam er niet van en de tijd verstreek. In 1998 ontving hij de Nobelprijs en naarmate hij meer rondreisde en overal ter wereld over de meest uiteenlopende onderwerpen sprak, kwam dat eeuwig uitgestelde project hem steeds hoogdravender voor. Hij besloot het eenvoudiger te houden: een simpel relaas van herinneringen uit zijn eerste vijftien levensjaren. Daaruit is dit boek, Kleine herinneringen, voortgekomen. Bescheidener van opzet, maar het is een flonkerend juweel geworden. Saramago vertelt over zijn leven in de grote stad en in het dorp waar hij al zijn vakanties doorbrengt bij zijn ongeletterde maar wijze grootouders. laat zien hoe een kind alles in zich opzuigt wat als stof zal dienen voor de man die op late leeftijd romans begint te schrijven en uitgroeit tot een van de grootste hedendaagse schrijvers.
-
Knoflook en pekel
AUTEUR(S): Josep Maria De Sagarra.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Frans Oosterholt.
ORIGINELE TAAL: Catalaans.
UITGEVER: Menken Kasander & Wigman.
JAAR: 2012.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 132 x 21 mm.
GEWICHT: 360 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789491495199.BESCHRIJVING
Het plot van de roman Knoflook en pekel van de Catalaan Josep Maria de Sagarra heeft weinig meer om het lijf dan een smartlap. Meisje uit arm vissersdorp verzeilt in prostitutie en raakt besmet. Verliefde seminarist uit hetzelfde dorp hangt de toga aan de wilgen, wordt afgewezen en verdrinkt in zee. Het enige verschil met het tranentrekkende repertoire is dat er in deze roman niet één zuivere ziel voorkomt.
Maar met wat voor schitterende taal heeft Sagarra aan het eind van de jaren twintig dit verhaal neergeschreven! Dat begint al in de openingszinnen van het boek. Het is zomers heet en in het dorpscafé waar een deel van de roman zich afspeelt zitten vissers te kaarten. Wiezen en zwikken waren veruit de populairste kaartspelen en in drie potjes was al het geld waar een man een hele week voor gesappeld had in de zak van een ander verdwenen en was hij platzak. Vertaler Frans Oosterholt heeft een reuzentoer verricht.
Alles in dit deel van het boek staat in het licht van de zee, geurt naar de zee. De meest exotische vissoorten komen langs (ombervis, horsmakreel, snotolf, lintvis) en de beeldspraak grijpt bij voorkeur terug op het bargoens van kiel, want en golfslag. Quimet?, zegt één van de vissers over de timide seminarist, als hij een rok ziet, ruimt hij de schoot en draait af naar bakboord. De verteller zelf doet niet voor hem onder. De buik vol van miserabele misdaden, verzwelger van bootjes en verpletteraar van mannen – zo beschrijft hij als een late navolger van Homeros de dreigende zee. Oosterholt vertaalt het zo soepel en beeldend dat je hem een enkel landrottenwoord als roeispaan graag vergeeft.
Dat Sagarra een dorpsdrama als onderwerp nam voor een roman die uit zijn voegen barstte van de exuberante taal, was in 1929 niet vanzelfsprekend. De Catalaanse literatuur had haar heil in de voorafgaande jaren eerder in een zakelijke stijl en het panorama van de grote stad gezocht. Sagarra zelf had zich daar tien jaar eerder in zijn debuutroman Paulina Buxareu nog keurig naar gevoegd, zo schrijft de vertaler in zijn informatieve nawoord.
Maar in Knoflook en pekel krijgt de erotiek van het woord opnieuw de overhand. Bijna surrealistisch wordt soms de metaforiek van Sagarra, die als dichter twaalf bundels publiceerde. Zo koestert het naaistertje Marí, Quimets geheime liefde, de groene krulsla van haar gedachten en krijgt de priesterstudent een uitbrander van de seminarie-overste met een tong die dingen kan zeggen met de smaak van roze schuimpjes.
Die taalvirtuositeit zou bij Sagarra in 1932 uitmonden in de meesterlijke roman Privéleven, die twee jaar geleden in het Nederlands verscheen. Ook daarin kleven de woorden aan elkaar met een zintuiglijke directheid die weinig goeds voorspelt. Bij Sagarra draait het altijd om morele ondergang en de corrumperende invloed van lichamelijke ondeugd. Toen de oogleden opengingen, klonk een haast onhoorbare klak, alsof ze aan elkaar geplakt zaten, zo weerzinwekkend begint deze roman, waarin de decadente stadsadel in Barcelona zich het leven uit de handen ziet glippen. En ook in deze wereld is er niemand die ontkomt aan de groezeligheid van de ziel.
Morele substantie
Hoog of laag, adel of primitieve dorpelingen: voor geen van beide is in de twee grote romans van Sagarra ruimte voor illusie of hoop. Frederic de Lloberola, de lamlendige eigenaar van de oogleden uit Privéleven, heeft even weinig morele substantie als Quimet en Marí uit Knoflook en pekel. De 19-jarige seminarist is een lafaard, die angst voor vrouwen paart aan de schuimende begeerte die nu eenmaal bij zijn leeftijd hoort. Marí laat zich diens verlangen welgevallen met een mengsel van onverschilligheid en kortstondig welbehagen. Terwijl de eerste zijn aandriften uitleeft in stiekeme aanrandingen die met één welgekozen woord worden gefrustreerd, zet de tweede haar charmes gedachteloos in op de kaart die op korte termijn het meeste voordeel lijkt te bieden.
Beiden gaan ten onder aan hun karakterzwakte. Quimet ziet zich na zijn vlucht uit het seminarie niet opgewassen tegen de werkelijke wereld en komt om bij een razende roeitocht op zee. Of het zelfmoord is laat Sagarra zorgvuldig in het midden. Marí behoedt Quimet in een laatste daad van medelijden voor de geslachtsziekte die zij met zich meedraagt, en wordt door de schrijver overgelaten aan een, waarschijnlijk kort leven in bordeelmisère.
Marí en Quimet zijn geen slechte karakters. Op verreweg de meeste personages in Knoflook en pekel lijkt het idee van goed en slecht nauwelijks vat te hebben. Ze leven eerder buiten de moraal dan aan de lijzijde daarvan, in een animaliteit die hen nauwelijks onderscheidt van de zeenatuur om hen heen. De terloopse wreedheid daarvan is voor ons nauwelijks nog verdraaglijk. Wie vol bekommernis het lijden van de bultrug Johannes heeft gevolgd, leest met verschrikking hoe het er in deze visserswereld aan toe ging: De zeelui martelden de walvis. Ze stopten dynamiet in zijn bek en ze staken zijn ogen uit met de ra van een vissersboot; het was een bloedstollend schouwspel.
Geen wonder dat in het naamloze vissersdorp van Sagarra de bewoners zich onderling nauwelijks menselijker gedragen. Toch komen de echte schoften van buiten: de handelsreiziger uit Figueres die Marí onder zijn hoede wil nemen, een armzalige avonturier van hoerenkasten, kroegen, biljart en domino, zoals Sagarra hem beschrijft. En misschien de pensionhoudster bij wie Quimet in Girona onderdak vindt: In plaats van een hart heeft ze een zure en harde perzikpit en op haar tanden ligt de gelakte lach van een sacristiemuis. Groot kwaad is het allemaal niet. De verwording siepelt eerder binnen als een verzuurde most die alles aantast – zonder dat iemand zich daar werkelijk druk om maakt.
Sagarra had na Knoflook en pekel en Privéleven nog een hele literaire carrière voor zich. Hij overleed pas in 1961, maar zijn romanoeuvre bleef tot drie boeken beperkt. Zijn grootste successen behaalde hij met toneelstukken, waarvan hij er meer dan 25 schreef, en als vertaler van Shakespeare, Dante en Molière.
Caleidoscoop
Met enige spijt vraag je je af wat ons daardoor onthouden is gebleven. Privéleven vormt een hoogtepunt in de Europese romankunst; Knoflook en pekel is een virtuoze caleidoscoop van wat de taal aan beeldenrijkdom, metaforiek en stijlfiguren vermag. In zijn meest verbluffende passages kan dit proza nauwelijks virtuozer zijn. En toch staat al die poëzie in dienst van een roman die zich schaart in de traditie van het naturalisme. Niets lijkt Sagarra vreemder te zijn dan lart pour lart.
Zo groeien op de grauwheid van Sagarras realisme de bloemen van zijn taalkunst. Meestal om reliëf te geven aan het bekrompene en het minne. Maar soms ook om met plotseling medelijden lucht te geven aan de illusies van zijn personages. Zoals van Quimet wanneer hij denkt aan de geliefde die hij nooit bezitten zal: het begrensde landschap van rozenheuveltjes en vochtige valleien waar het donkere en gekrulde kruid van de tomeloze liefde groeit. Het is het lichaam van zijn Marí.
-
Kolonel Chabert
AUTEUR(S): Honore de Balzac.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Hans Van Pinxteren.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2017.
PAGINA’S: 111.
DRUK: 2de editie.
FORMAAT: 183 x 123 x 16 mm.
GEWICHT: 166 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025307967.BESCHRIJVING
Kolonel Chabert heeft voor Napoleon een belangrijke overwinning bevochten, maar wordt schijndood op het slagveld aangetroffen en belandt in een massagraf. Als hij na bovenmenselijke inspanning uit het graf verrijst, en na enkele jaren van herstel naar Parijs terugkeert, vindt hij een geheel veranderde maatschappij terug. Zijn vrouw is hertrouwd en heeft twee kinderen; Chabert wordt maatschappelijk buitengesloten, niemand wil hem erkennen.
In Kolonel Chabert vertelt Balzac (1799-1850) met onderhuidse spanning over de onherroepelijke ondergang van een persoonlijkheid. Een prachtig boekje om Balzac te leren kennen. -
Koning
AUTEUR(S): Kader Abdolah.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Sander van Vlerken.
UITGEVER: De Geus.
JAAR: 2012.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 207 x 133 x 36 mm.
GEWICHT: 538 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789044521627.BESCHRIJVING
Aan het einde van de negentiende eeuw bestijgt een nieuwe sjah de Perzische troon. Hij volgt zijn vader op, maar hij mist de daadkracht en de ambitie om zijn stempel op het bestuur te drukken. De koning heeft meer oog voor zijn harem, de kersentuin, de jacht en zijn rijkdommen dan voor de situatie waarin het volk en het land verkeren. Het leiderschap in het economische machtsspel waarin Perzië met Engeland, Frankrijk en Rusland is verwikkeld, laat hij over aan zijn raadgever, de vizier. De handige politicus ziet in de samenwerking met de westerse landen grote mogelijkheden om hervormingen door te voeren die voorspoed zullen brengen. Maar tegen welke prijs? In een prachtig historisch en tegelijkertijd actueel verhaal vol betoverende personages verweeft Kader Abdolah de harde strijd om bodemschatten, land en macht met de magische sfeer van het aloude Perzië.
-
La superba: een roman
AUTEUR(S): Ilja Leonard Pfeijffer.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Arbeiderspers.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 348.
DRUK: 20+ editie.
FORMAAT: 237 x 161 x 34 mm.
GEWICHT: 654 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029540711.BESCHRIJVING
Deze roman is een monument voor een stad zoals er maar één is: Genua, La Superba (de hoogmoedige). En meer nog dan een roman over een schokkend echte en labyrintische stad, is het een liefdesverhaal dat tragisch eindigt. En meer nog dan een stadsroman en een liefdesroman, onderzoekt, vertelt en ontrafelt La Superba de fantasie van een beter leven elders en laat zien hoe mensen – van gerenommeerde schrijvers en verlopen heren van stand tot arme Senegalese sloebers en flanerende hoeren – op verschillende manieren verdwalen in die fantasie. En meer nog dan over de stad, de liefde en het lot van de zoekende mens gaat deze grandioze meerstemmige roman over het schrijven van een grandioze meerstemmige roman.
-
Lachwekkende liefdes
AUTEUR(S): Milan Kundera.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Martin De Haan, Jana Beranová.
ORIGINELE TAAL: Tsjechisch.
UITGEVER: Ambo|Anthos.
JAAR: 2004.
PAGINA’S: 221.
DRUK: 6de editie.
FORMAAT: 206 x 138 x 25 mm.
GEWICHT: 347 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789026318665.BESCHRIJVING
In tegenstelling tot zijn latere romans voert in deze verhalenbundel luchthartigheid de boventoon: alles draait om het spel. Kundera zou echter Kundera niet zijn als hij met dit spel niet weer een ander spel zou spelen. Het op het eerste gezicht onschuldige amusement maakt algauw plaats voor spanning en onzekerheid, want het spel slaat zijn eigen weg in en keert zich tegen degene die het bedacht heeft. De personages zijn niet alleen personages van een verhaal, maar tevens figuranten in een hun onbekend toneelstuk. Wat ze ons over onszelf onthullen, is zowel fascinerend als huiveringwekkend. br Lachwekkende liefdes is het boek waarvan Kundera zelf het meeste houdt, omdat het een weerspiegeling is van de gelukkigste periode in zijn leven.
-
Late roem
AUTEUR(S): Arthur Schnitzler.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Wilhelm Hemecker, David Österle, Elly Schippers.
ORIGINELE TAAL: Duits.
UITGEVER: Querido.
JAAR: 2015.
PAGINA’S: 144.
DRUK: Eerste Nederlandstalige editie.
FORMAAT: 208 x 133 x 19 mm.
GEWICHT: 255 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789021458793.BESCHRIJVING
Het is wel erg late roem die de oude Eduard Saxberger krijgt voor de dichtbundel die hij vroeger heeft gepubliceerd. Maar de jonge man die bij hem aanbelt is zo enthousiast en vleiend dat Saxberger wel met hem mee móét gaan naar diens wekelijkse schrijverskring. Daar slepen de stellige aanbidding en de grote bevlogenheid van de nieuwe generatie hem mee. De vlam wakkert op, hij voelt zich jong en gewaardeerd, totdat hem op een voordrachtavond iets pijnlijk duidelijk wordt. Heeft hij zich in het ootje laten nemen?
-
Machten der duisternis
AUTEUR(S): Anthony Burgess.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Paul Syrier.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2017.
PAGINA’S: 751.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 239 x 160 x 45 mm.
GEWICHT: 1039 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028261624.BESCHRIJVING
Het was de middag van mijn eenentachtigste verjaardag en ik lag in bed met mijn schandknaap toen Ali meldde dat de aartsbisschop me was komen opzoeken.
Met deze geniale zin begint de rijke en geestige roman Machten der duisternis (Earthly Powers), door critici algemeen Burgess beste boek genoemd, en verkozen boven het bekendere A Clockwork Orange. Wie begint te lezen wordt vanaf het begin meegezogen in een boek dat zo veelomvattend is en zo briljant geschreven, dat je als lezer meermaals naar adem hapt, tussen de lachbuien door.
Kenneth Toomey, de wereldberoemde, van zijn geloof gevallen homoseksuele schrijver, krijgt van de aartsbisschop van Malta het verzoek steun te verlenen bij de heiligverklaring van don Carlo Campanati, de latere paus Gregorius XVII. Campanati is een gehaaide manipulator die snel opklimt binnen het Vaticaan, Toomey slijt zijn laatste jaren in luxe als een gelauwerde, enigszins bittere
beroemdheid met een twijfelachtige reputatie.
In dit meesterwerk over de essentie van macht komen alle grote namen uit het sociale, literaire en politieke leven van de twintigste eeuw voorbij, alsook alle grote gebeurtenissen: de Eerste Wereldoorlog, de opkomst van het fascisme in Italië, nazi-Duitsland en het postkolonialisme in Afrika.Vertaler Paul Syrier is erin geslaagd de prachtige stijl van Burgess in het Nederlands zo weer te geven dat niets verloren is gegaan van de sprankeling van het origineel.
Omslag ontwerp Christoph Noordzij. Illustration © The Estate of Francis Bacon. All rights reserved, DACS 2016. Photo Prudence Cuming Associates Ltd
-
Mandarijnen op zwavelzuur / Supplement: beschouwend werk
AUTEUR(S): Willem Frederik Hermans.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2013.
PAGINA’S: 697.
DRUK: 2de editie.
FORMAAT: 271 x 252 x 51 mm.
GEWICHT: 2197 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023482949.BESCHRIJVING
In de publicaties uit Mandarijnen op zwavelzuur; bestudeerde Hermans naar eigen zeggen ‘mislukkelingen’ die ‘met elkaar de mislukking van de Nederlandse literatuur uitmaken’. Hij zette daarmee de ‘mandarijnen’, schrijvers die ook critici, juryleden en redacteuren van literaire tijdschriften waren, op zuur. De stukken veroorzaakten heftige reacties. ‘Heeft een schrijver het recht een gruwelkamer in te richten voor zijn medemensen?’
vroeg een recensent zich af. Hermans zelf vond het wel meevallen: ‘De meeste kritiek lijkt nu eenmaal op sneeuwruimen: er verdwijnt alleen mee wat vanzelf ook wel verdwijnen zou.’ Hij gaf grif toe dat hij eenzijdig was: ‘Ik heb er niet over gedacht bijvoorbeeld de goede schrijvers af te wegen tegen de slechte. Er wordt zelfs helemaal niet gewogen! Bij mij wordt alleen te licht bevonden!’ -
Meneer Ibrahim en de bloemen van de Koran
AUTEUR(S): Eric-Emmanuel Schmitt.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Eef Gratama.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: Rainbow.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 95.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 19,6 x 12,5 x 1,6 cm.
GEWICHT: 209 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789041713469.BESCHRIJVING
Vol liefde en wijsheid, een prachtig pleidooi voor tolerantie. In het Parijs van de jaren zestig raakt Momo, een joods jongetje van twaalf, bevriend met de oude Arabische kruidenier in de Rue Bleue. Maar schijn bedriegt: Meneer Ibrahim is geen Arabier, de Rue Bleue is niet blauw en het kind is misschien niet joods. Wat zich ontrolt is een prachtig verhaal dat de grenzen van religies overstijgt. Om te lezen, voor te lezen en heel vaak te herlezen.
-
Misdaad en straf
AUTEUR(S): Fjodor Dostojevski.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Hans Boland.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 634.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 137 x 45 mm.
GEWICHT: 762 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028293168.BESCHRIJVING
Met Misdaad en straf (1866) veroverde Fjodor Dostojevski (1821?1881) de wereld.
Rodion Raskolnikov is een nobele, arme student die wordt verblind door het proto-nazistische
denkbeeld van de übermensch en daarin de rechtvaardiging vindt voor een roofmoord op een rijk maar akelig oud mens. Zijn ziel wordt gered – althans, dat hoopt de lezer – door Sonja, een Petersburgse kindhoer.
Misdaad en straf – in de gloednieuwe, sprankelende vertaling van Hans Boland – is een van de spannendste detectives ooit. Dostojevski weet als geen ander de psychische constellatie van zijn personages millimeter voor millimeter bloot te leggen, op een manier die de lezer van begin tot einde onverbiddelijk meesleept.‘De nieuwe vertaling van Dostojevski’s Misdaad en straf leest als een roman van een 21ste-eeuwse schrijver.’ NRC Handelsblad
‘Dostojevski is een geweldige schrijver, Misdaad en straf een fantastische roman en Boland heeft een pakkende vertaling afgeleverd.’ Het Parool
‘Fasten your seatbelts, lezer.’ de Volkskrant
-
Misverstand in Moskou
AUTEUR(S): Simone de Beauvoir.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Nele Hendrickx, Jan Versteeg.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: De Geus.
JAAR: 2016.
PAGINA’S: 123.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 206 x 134 x 16 mm.
GEWICHT: 233 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789044536904.BESCHRIJVING
Nicole en André gaan na hun pensioen op reis naar Moskou. Daar zoeken ze Masja op, Andrés dochter uit een eerder huwelijk. Maar Moskou blijkt niet zo betoverend als toen ze er eerder waren, en hun relatie wordt op de proef gesteld. Nicole voelt zich oud en is jaloers op de relatie tussen André en Masja. Wanneer André besluit nog een week langer te blijven zonder Nicole barst de bom.
-
Moby Dick
AUTEUR(S): Herman Melville.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Moby Dick, Of The Whale.
MEDEWERKER(S): Barber Van de Pol.
ORIGINELE TAAL: Engels.
ORIGINELE TITEL: Moby Dick, Of The Whale.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2008.
PAGINA’S: 604.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 227 x 150 x 37 mm.
GEWICHT: 904 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025363512.BESCHRIJVING
De mythische strijd van kapitein Ahab met de witte walvis die hem ooit zijn been heeft afgebeten wordt verteld door de enige overlevende, die ons in de beroemde openingszin opdraagt hem Ismaël te noemen. Een meeslepend geromantiseerde encyclopedie van de zee, de walvisvaart, de potvis, de mens en de wraak.
-
Momenten van onverwacht geluk
AUTEUR(S): Francesco Piccolo.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Miriam Bunnik.
ORIGINELE TAAL: Italiaans.
UITGEVER: Wereldbibliotheek.
JAAR: 2012.
PAGINA’S: 141.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 185 x 121 x 19 mm.
GEWICHT: 216 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Paperback / zachte kaft / gelijmd.
ISBN/EAN: 9789028424951.BESCHRIJVING
Het geluk zit in een klein hoekje. Als je maar weet hoe je moet kijken. Met heldere stem en gevoel voor humor beschrijft Francesco Piccolo herkenbare scènes, vrolijk stemmende gebeurtenissen, schandelijke genoegens en hilarische momenten uit het leven van alledag. Soms in een kort verhaal, dan weer in één zin. Een boek om te koesteren.
-
Mrs Dalloway
AUTEUR(S): Virginia Woolf.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Nini Brunt.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2021.
PAGINA’S: 194.
DRUK: 11de editie.
FORMAAT: 222 x 144 x 22 mm.
GEWICHT: 343 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403141916.BESCHRIJVING
Clarissa Dalloway is begin vijftig, elegant en de perfecte gastvrouw, maar ze voelt zich oud en uitgerangeerd. Haar man is succesvol, maar saai, en haar volwassen dochter heeft haar zorg niet meer nodig. Op een dag komt Clarissa, terwijl ze bloemen koopt voor het feest van die avond, haar voormalige aanbidder Peter tegen, die ze in een ver verleden heeft afgewezen. Wat zou er van haar geworden zijn als ze dertig jaar eerder voor een avontuurlijk leven met Peter had gekozen?
Het verhaal van Mrs Dalloway speelt zich af op één dag in juni 1923. Een dag die in het teken staat van een feest, maar eindigt in een drama. Het is een virtuoos gecomponeerde roman vol herinneringen en bespiegelingen over de waarde van het leven en de onomkeerbaarheid van onze keuzes.
-
Nada
AUTEUR(S): Carmen Laforet.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Nada.
MEDEWERKER(S): Mario Vargas Llosa, Fenny Ebels.
ORIGINELE TAAL: Spaans.
ORIGINELE TITEL: Nada.
UITGEVER: Orlando.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 320.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 134 x 32 mm.
GEWICHT: 453 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback.
ISBN/EAN: 9789493081574.BESCHRIJVING
De 18-jarige Andrea verhuist net na de Spaanse burgeroorlog naar Barcelona en vindt onderdak bij familieleden die ze al jaren niet heeft gezien. De beklemmende sfeer in het oude huis en het grote ‘niets’ waarin ze terechtkomt, staan in schril contrast met haar droom om te studeren, de vrijheid te vieren en onafhankelijk te worden.
Nada is een van de belangrijkste Spaanse romans van de twintigste eeuw. -
Ontvoeringsbericht
AUTEUR(S): Gabriel García Márquez.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Arie van der Wal.
ORIGINELE TAAL: Spaans.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 323.
DRUK: 10de editie.
FORMAAT: 218 x 147 x 38 mm.
GEWICHT: 536 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029085908.BESCHRIJVING
Sinds de jaren negentig wordt de Colombiaanse samenleving geteisterd door ontvoeringen en de afgelopen jaren is duidelijk geworden dat de lucratieve kidnappingindustrie zich heeft uitgebreid naar landen als Irak, Afghanistan en Soedan. Ontvoeringsbericht laat aan de hand van het waargebeurde verhaal van twee Colombiaanse journalistes zien wat dit voor invloed heeft op het leven van slachtoffers en hun familieleden en op de stabiliteit van een land als geheel. Ontvoeringsbericht is een tijdloos verhaal dat ondanks de non-fictie-elementen een typisch product is van de fantastische García Márquez.
-
Onwetendheid
AUTEUR(S): Milan Kundera.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Martin De Haan.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: Ambo|Anthos.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 136.
DRUK: 7de editie.
FORMAAT: 208 x 137 x 18 mm.
GEWICHT: 262 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789026350986.BESCHRIJVING
‘Een meesterlijke roman over verandering, heimwee en terugkeer.’ – NRC Handelsblad
Onwetendheid is een indrukwekkende uitwerking van een van Kundera´s centrale thema’s: de onmogelijkheid een kans die je hebt laten schieten alsnog te benutten, de onmogelijkheid je leven vanaf een bepaald punt opnieuw te beginnen. Op een subtiele, onnadrukkelijke manier verweeft Kundera scènes uit heden en verleden tot een polyfoon geheel waarbij de lezer met meer vragen dan antwoorden achterblijft.
‘Het is de dwaze droom van de mens die zich voorstelt dat als hij terug gaat naar zijn verleden, hij zich steeds verder zal bevinden van de toekomst met haar onvermijdelijke einde. Van die droom verlost ons Kundera, de cynicus, elegant filosoferend in een roman waarop het M-woord van toepassing is. Meesterwerk.’ – Vrij Nederland
‘Milan Kundera kan gerekend worden tot de beste schrijvers van het naoorlogse Europa. Misschien nog opvallender, als je bedenkt dat grootheid in de moderne literatuur bijna een synoniem is van vervelend om te lezen, is hoe onderhoudend Kundera schrijft.’ – Alain de Botton
-
Onze wederzijdse vriend
AUTEUR(S): Charles Dickens.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Peter Charles.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 973.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 153 x 61 mm.
GEWICHT: 1122 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025308414.BESCHRIJVING
Een naar een ver buitenland geëmigreerde Engelse jongeman krijgt bericht dat zijn vader, weduwnaar en groothandelaar in vuilnis, is overleden en dat hem, per testamentaire beschikking, een enorme erfenis toevalt – mits hij trouwt met een hem onbekende jongedame.
De jongeman verkoopt zijn bezit en vertrekt per boot naar Londen. Tijdens de zeereis sluit hij vriendschap met een opvarende bootsman en vertelt hem van zijn erfenis en de daaraan verbonden voorwaarde, wat de bootsman op slechte gedachten brengt. Na aankomst in Londen zoeken zij samen logies om later, teneinde enig idee te krijgen van de bedoelde levensgezellin, onopvallend op zoek te gaan naar de aanstaande bruid. Maar de bootsman heeft het plan de erfgenaam te vergiftigen om dan zijn plaats in te nemen…
Er ontwikkelt zich een verhaal met een keur aan onvergetelijke personages, zo markant getekend en met zoveel zwier verteld dat volgens velen dit werk alle voorgaande werken van Dickens overtreft. Tevens is het zijn laatste roman: een indrukwekkend afscheid van zijn lezers.
-
Onzichtbare inkt
AUTEUR(S): Patrick Modiano.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Maarten Elzinga.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: Querido.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 142.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 133 x 18 mm.
GEWICHT: 246 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789021420844.BESCHRIJVING
‘Er zijn witte plekken in het leven, witte plekken die je begint te vermoeden zodra je het “dossier” opent: een simpele steekkaart in een hemelsblauwe, mettertijd verbleekte map. Ook dat oude hemelsblauw is intussen bijna wit geworden.’
Parijs in de jaren zestig. Jean Eyben, net twintig, werkt op proef bij een detectivebureau en krijgt de opdracht een jonge vrouw op te sporen. Haar dossier bevat voornamelijk witte plekken: er is maar weinig over haar bekend, en het is zelfs niet zeker of de naam die hij heeft doorgekregen, Noëlle Lefebvre, haar werkelijke naam is. Het verbaast dan ook niemand dat het hem niet lukt haar te vinden.
Veel later, als hij al jaren schrijver is, herinnert de man zich zijn speurtocht van weleer en gaat hij opnieuw op zoek naar de vrouw, een queeste die hem via de parken, cafés en bioscopen van Parijs naar Rome voert. De kleur die in zijn herinnering terugkeert: blauw. Het vervagende blauw van de hemel op een zomerse dag met hoge sluierbewolking. Het verblekende blauw van de dossiermap waarin haar gegevens werden bewaard. Wie is zij, de vrouw die hij zoekt? -
Oorlog en vrede
AUTEUR(S): Lev Tolstoj.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Yolanda Bloemen, Marja Wiebes.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 1624.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 207 x 137 x 57 mm.
GEWICHT: 1124 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028292086.BESCHRIJVING
Oorlog en vrede vertelt de grootse verhalen van de adellijke families Rostov en Bolkonski, hun zinderende feesten en liefdesgeschiedenissen, en dat tegen de achtergrond van Napoleons desastreus verlopen Russische veldtocht, afgesloten met Tolstojs beschouwingen over de aard en betekenis van de geschiedenis en over het probleem van de vrije wil. Kortom, het ene boek waarin liefde, vrienden vijandschap, het intiem-persoonlijke en het grootmenselijke samenkomen in een verbluffende roman die het hele leven omvat. De schitterende vertaling van Yolanda Bloemen en Marja Wiebes van het grootste meesterwerk uit de Russische literatuur behelst onverkort het door Tolstoj zelf in boekvorm gepubliceerde verhaal
-
Opgestaan van de grond
AUTEUR(S): José Saramago.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Harrie Lemmens.
ORIGINELE TAAL: Portugees.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 385.
DRUK: Eerste Nederlandstalige editie.
FORMAAT: 222 x 154 x 42 mm.
GEWICHT: 669 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029081351.BESCHRIJVING
In het dorpje Lavre in Alentejo weet José Saramago op zekere dag niet hoe het verder moet met de roman die hij onder handen heeft, Opgestaan van de grond. Om de impasse te doorbreken draait hij een nieuw vel in de typemachine en begint gewoon te schrijven, zonder onderbreking. En zo ontstaat, bijna terloops, het oerboek van zijn stijl. Achtenvijftig was hij toen het verscheen en in zeventien jaar tijd schreef hij vervolgens het oeuvre bijeen dat hem in 1998 de Nobelprijs opleverde. In Opgestaan van de grond beschrijft Saramago de geschiedenis van de familie Mau-Tempo, eenvoudige landarbeiders in het zuiden van Portugal. Vier generaties verzet en leed tegen een achtergrond van monarchie, republiek en dictatuur, tot de Anjerrevolutie ten slotte uitzicht biedt op verandering. En dat alles in de stijl die met dit boek geboren werd: een onstuitbare stroom van zich aan elkaar vasthakende zinnen met ingevatte dialogen, schijnbaar geleid door de ingevingen van het moment, die het verhaal onderbreken voor gedachten en overpeinzingen, of die het onverhoeds een andere wending geven – alles met meesterhand bijeengehouden. In Opgestaan van de grond, een even bewogen als bevlogen roman, staat niet alleen een volk op, maar ook een nieuwe schrijver.
-
Opspraak: verslagen van de twintigste eeuw
AUTEUR(S): Harry Mulisch.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 1120.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 157 x 60 mm.
GEWICHT: 1228 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023462491.BESCHRIJVING
Harry Mulisch kijkt altijd met een tegelijk afstandelijke en betrokken blik naar de wereld om zich heen en werpt er zijn politiek-filosofische licht op. Hij schreef controversiële boeken waarmee hij de literaire en politieke wereld in beroering bracht. Het begon in 1961, vijftig jaar geleden, met De zaak 4061, zijn grote, indringende reportage over het proces-Eichmann in Jeruzalem. In de twintig jaren die volgden publiceerde Mulisch een aantal boeken waarin hij op alle mogelijke manieren zijn visie op onze wereld uiteenzette: Bericht aan de rattenkoning;, Het woord bij de daad;, Over de affaire Padilla;, De toekomst van gisteren; en Het seksuele bolwerk. In Opspraak zijn deze boeken voor het eerst bij elkaar gebracht. Zijn analyses zijn vlijmscherp, zijn conclusies visionair – ze blijken weinig tot niets aan actualiteit te hebben ingeboet.
-
Orlando furioso: de razende Roeland
AUTEUR(S): Ludovico Ariosto.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Hafid Bouazza, Italo Calvino, Ike Cialona.
ORIGINELE TAAL: Italiaans.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 1326.
DRUK: 2de editie.
FORMAAT: 226 x 153 x 58 mm.
GEWICHT: 1374 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025367237.BESCHRIJVING
Een onbeantwoorde liefde die de dapperste en nobelste ridder uit het leger van Karel de Grote tot waanzin drijft: dat is slechts een van de hoofdlijnen in Orlando furioso;. Even gemakkelijk als de personages in dit invloedrijke epos van de Hebriden naar China, of zelfs naar de maan reizen, zo gemakkelijk springt Ariosto ook van de middeleeuwen naar de renaissance en weer terug. Ariosto laat zijn lezers verdwalen in een labyrint vol absurde avonturen – een weg terug is er niet.
Ludovico Ariosto (1474 -1533) werkte dertig jaar lang aan zijn beroemde epos Orlando furioso;. Al bij leven werd hij beschouwd als een groot dichter.
‘In de storm van wapengekletter, vertakkende verhalen en waanzin is er een intiem oog in het epos Orlando Furioso;: de dichter die met zijn vertelling een mantel weeft voor zijn geliefde, een liefdevol geschenk.’ Hafid Bouazza -
Orlando: een biografie
AUTEUR(S): Virginia Woolf.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Marja Pruis, Gerardine Franken.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Orlando.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 320.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 133 x 32 mm.
GEWICHT: 455 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789492086969.BESCHRIJVING
‘Te lang voor een grap, te frivool voor een serieus boek,’ zo omschreef Virgina Woolf zelf haar inmiddels klassiek geworden roman Orlando. In deze speelse roman beschrijft een biograaf het wonderbaarlijke levensverhaal van de jonge dichter Orlando, die tijdens zijn drie eeuwen durende leven verandert van een man in een vrouw, de wereld over reist en vele avonturen beleeft. Orlando is een sprankelende vertelling en een intense bespiegeling over literatuur, de positie van de vrouw, het verstrijken van de tijd en het omgaan met veranderingen.
Met een inleiding door Marja Pruis.
-
Paulina Buxareu
AUTEUR(S): Josep Maria De Sagarra.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Frans Oosterholt.
ORIGINELE TAAL: Catalaans.
UITGEVER: Menken Kasander & Wigman.
JAAR: 2013.
PAGINA’S: 198.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 134 x 20 mm.
GEWICHT: 342 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789491495410.BESCHRIJVING
Nog in haar prille jeugd verliest Paulina Buxareu haar grote liefde als zijn stoomschip in botsing komt met een van die monsterlijke kathedralen van ijs die geruisloos over de Grote Oceaan dwalen. Na deze traumatische ervaring waant Paulina zich in het bezit van de sleutel tot het hart van alle maagden. Onbaatzuchtig stelt ze alles in het werk om hun het huwelijksgeluk te brengen dat haarzelf zo smartelijk door de neus is geboord. Als ze kennis maakt met Gaspar Melrosada, een talentloze schilder die de kost verdient als tekenleraar, beraamt ze het pièce de resistance van haar loopbaan als koppelaarster: Melrosada moet trouwen met haar hartsvriendin, de weduwe Isabel Avellana. Ondanks alle tegenslagen geeft ze de moed niet op, maar dan bakt het lot haar opnieuw een duivelse poets met verstrekkende gevolgen.
De Sagarra beschrijft de lotgevallen van Paulina Buxareu met verrassend veel medeleven, tegen de achtergrond van een Barcelona dat op het punt staat voor altijd te verdwijnen: Tante Paulina moest noodzakelijkerwijs bestaan en ik moest haar leren kennen, en het moment van onze kennismaking was er een van groot geluk, een openbaring.
Josep María de Sagarra (1894-1961) was een van de zeldzame kunstenaars die bij leven op handen werden gedragen door zowel collegas, critici als het grote publiek. Hij liet een omvangrijk oeuvre na, in vrijwel alle literaire genres. Paulina Buxareu, De Sagarras eerste roman, verscheen in 1919 en werd gevolgd door Knoflook en pekel (1928) en Privéleven (1932).
-
Pilar Prim
AUTEUR(S): Narcis Oller.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Frans Oosterholt.
ORIGINELE TAAL: Catalaans.
UITGEVER: Menken Kasander & Wigman.
JAAR: 2012.
PAGINA’S: 250.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 207 x 136 x 26 mm.
GEWICHT: 425 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789074622851.BESCHRIJVING
Kan een weduwe overspel plegen? De overleden echtgenoot van de jonge knappe weduwe Pilar Prim heeft in een tiranniek testament bepaald dat zijn vrouw slechts het vruchtgebruik van zijn aanzienlijke vermogen zal genieten zolang ze hem ook na zijn dood trouw blijft. Als Pilar verliefd wordt op de advocaat Marcial Deberga, een charmante Don Juan, enige jaren jonger dan zijzelf, staat ze voor een duivels dilemma: leven in een gouden kooi of haar hart volgen en een nieuw leven beginnen met haar beminde, maar dan wel zonder de weelde waaraan ze allebei zo verknocht zijn en uitgestoten uit
de beau monde van Barcelona. Terwijl Pilar worstelt met zichzelf smeedt haar schoonfamilie een complot om haar dochter van haar te vervreemden en Pilars spaargeld te verduisteren.Pilar Prim (1906) is de laatste roman van Narcís Oller en vanwege de fraaie compositie en de virtuoze stijl onmiskenbaar de bekroning van zijn oeuvre. Geraffineerd weet Oller het symbolisme van jongere collegas als Víctor Català te verweven met het psychologische realisme à la Henry James, zonder zijn verleden als een van de grote exponenten van het negentiende-eeuwse realisme te verloochenen.
De Catalaanse auteur Narcís Oller i Moragas (1846- 1930) combineerde zijn werk als advocaat met het schrijversschap. Als tijdgenoot van Benito Pérez Galdós en Émile Zola is Oller de grondlegger van de moderne Catalaanse roman. Zijn bekendste werk is ongetwijfeld La febre dor (1890-1892), een monumentale roman die in 2007 bij ons verscheen onder de titel Goudkoorts.
-
Radetzkymars
AUTEUR(S): Joseph Roth.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Radetzkymarsch.
MEDEWERKER(S): Jan Vanriet, Geert Mak, Els Snick.
ORIGINELE TAAL: Duits.
ORIGINELE TITEL: Radetzkymarsch.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 444.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 219 x 142 x 36 mm.
GEWICHT: 644 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028210516.BESCHRIJVING
In Radetzkymars (1932) vertelt Roth de laatste jaren van de Habsburgse monarchie aan de hand van het verhaal van de familie Trotta. Het hoofdpersonage is Carl Joseph Trotta, de kleinzoon van een luitenant die tijdens de slag bij Solferino het leven van de keizer heeft gered en daar met geld en een adellijke titel voor beloond is. Het beeld van de dode grootvader, de held van Solferino, hangt als een schaduw over zijn bestaan als officier in de Donaumonarchie. Met een subliem gevoel voor ironie ontmaskert Roth de schijnwereld van het garnizoensleven en legt hij de barsten en scheuren van de veelvolkerenstaat van keizer Franz Joseph bloot. Toen wisten ze nog niet dat zij allemaal, zonder uitzondering, een paar jaar later de dood zouden tegenkomen. Niemand van hen had zon goed gehoor dat hij het grote raderwerk van de verborgen reuzenmolens van de grote oorlog al kon horen malen.
In Duitsland behoort Radetzkymars tot de literaire canon. Voor vele lezers is het melancholische verlangen naar een wereld van gisteren, die overzichtelijk is en houvast biedt, herkenbaar.
-
Radetzkymars
AUTEUR(S): Joseph Roth.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Radetzkymarsch.
MEDEWERKER(S): Elly Schippers, W. Wielek-Berg.
ORIGINELE TAAL: Duits.
ORIGINELE TITEL: Radetzkymarsch.
UITGEVER: L.J. Veen Klassiek.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 383.
DRUK: 20+ editie.
FORMAAT: 216 x 142 x 33 mm.
GEWICHT: 615 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789020416220.BESCHRIJVING
Een ongeëvenaard portret van een beschaving in verval. Het meeslepend vertelde verhaal getuigt van groot psychologisch inzicht en wordt terecht gerekend tot de hoogtepunten van de wereldliteratuur.
‘Radetzkymars’ is de geschiedenis van het verval van de Habsburgse monarchie, gezien door de ogen van de hoofdpersoon, luitenant Von Trotta. Deze klassieker van Joseph Roth begint in 1859 met Von Trotta’s grootvader, die door een toeval het leven van de jonge keizer Franz Joseph redt, en het eindigt met de dood van de keizer in 1916. De Eerste Wereldoorlog is dan gaande en de oude wereldorde van de adellijke familie Von Trotta, steunpilaar van keizer en staat, is definitief verdwenen. Terwijl luitenant Von Trotta zijn wereld langzaam ziet vergaan, zoekt hij zijn heil in gokken, alcohol en vrouwen. Radetzkymars is een ongeëvenaard portret van een beschaving in verval. Het meeslepend vertelde verhaal getuigt van groot psychologisch inzicht en wordt terecht gerekend tot de hoogtepunten van de wereldliteratuur.
Luxe gebonden uitvoering: linnen band, kleur op snee én leeslint.