- Je hebt "Het verhaal van Genji: luxe editie in cassette" al in je winkelwagen en kunt deze niet nog een keer toevoegen. Bekijk winkelwagen
-
Canto general
AUTEUR(S): Pablo Neruda.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Geert Van Istendael, Bart Vonck.
ORIGINELE TAAL: Spaans.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2014.
PAGINA’S: 495.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 225 x 144 x 30 mm.
GEWICHT: 691 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025303921.BESCHRIJVING
Canto General is de wereldberoemde, meer dan vijftienduizend regels tellende poëtisch kroniek van Latijns-Amerika. Op de vlucht voor het regime van González Videla herschiep Pablo Neruda de gehele geschiedenis van het continent: van het stokoude verleden van de indianen tot en met de bevrijding van het koloniale juk. Reportage, profetie, aanklacht en protest wisselen elkaar af in bijna 350 gedichten.
Bart Vonck (dichter, criticus, poëzievertaler) vertaalde Canto General helemaal opnieuw: uitbundig, hartstochtelijk, opstandig, heroïsch en vonkend als het legendarische origineel.‘Deze poëzie heeft me gepakt, niet alleen door haar veelvormigheid, ze is zo onvoorstelbaar divers dat het lijkt of een hele school dichters, ieder met eigen poëtica, aan de slag is gegaan, maar ook door de bandbreedte van de onderwerpen. […] Neruda is een der allergrootste dichters van de twintigste eeuw.’ Geert van Istendael
-
De avonturen van Alice in Wonderland en Achter de spiegel en Wat Alice daar aantrof
AUTEUR(S): Lewis Carroll.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): John Tenniel, Nicolaas Matsier.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2012.
PAGINA’S: 248.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 225 x 142 x 20 mm.
GEWICHT: 444 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025369958.BESCHRIJVING
De avonturen van Alice in Wonderland Achter de spiegel en wat Alice daar aantrof ;worden gerekend tot het beste van de nonsensliteratuur, maar ze gaan wel degelijk ergens over. In de werelden die Alice binnenrolt buitelen ontmoetingen met fabeldieren en rare figuren over elkaar heen, tot de lezer zich afvraagt waar de grens ligt tussen fantasie en werkelijkheid. In de echte wereld was de invloed van die ervaring in elk geval gigantisch: nog steeds verschijnen talloze theater- en filmbewerkingen, en beide klassieke sprookjes zijn vertaald in bijna alle talen, voor jong en oud.
Charles Lutwidge Dodgson (1832-1898) was deken in de Anglicaanse Kerk, wiskundige, fotograaf en schrijver van kinderboeken, onder het pseudoniem Lewis Carroll. Hij was dol op wiskundige problemen en spelletjes.Nicolaas Matsier is schrijver en vertaler. Hij vertaalde werk van onder meer Xenofon, Alfred Jules Ayer, Stefan Themerson, Leon Garfield en Gaston Bachelard.
-
De heerser
AUTEUR(S): Niccolo Machiavelli.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Arnon Grunberg, Frans van Dooren.
ORIGINELE TAAL: Italiaans.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 210.
DRUK: 20+ editie.
FORMAAT: 223 x 145 x 23 mm.
GEWICHT: 392 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025310950.BESCHRIJVING
‘Machiavellist’ is een gangbaar woord voor een politicus of manager die in zijn persoonlijke moraal alles ondergeschikt maakt aan zijn eigen machtsuitoefening. In De heerser kan zo iemand opzoeken waarom dat moet, en hoe. Meestal gaat het om een subtiel spel waarbij andermans belangen in het oog worden gehouden, juist omdat de macht dan effectiever kan worden gehandhaafd.
Machiavelli geeft richtlijnen voor het beleid van de heerser die zijn zetel ongestoord wil behouden. Daarbij geeft hij voorbeelden van het goed of verkeerd toepassen van gedragsregels, die ten dele amoreel zijn, en niet vrij van een grote dosis cynisme. Het boek is geschreven voor politici, maar het werd onbedoeld een filosofische analyse van het begrip macht. Niet zonder reden was het lievelingslectuur van zowel Napoleon als Stalin. -
De Kapellekensbaan
AUTEUR(S): Louis Paul Boon.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Kris Humbeeck.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 510.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 227 x 145 x 38 mm.
GEWICHT: 720 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025308261.BESCHRIJVING
Het burgermeisje Ondineke Bosmans waant zich het centrum van het universum. Om hogerop te komen in het leven gooit ze haar vlechtjes en borstjes en sluwheid in de strijd. Ze wil koste wat kost ontsnappen aan het grauwe bestaan in ‘de stad van de 2 fabrieken waar het altijd regent, zelfs als de zonne schijnt’. Ondine is evenwel te zelfzuchtig om haar situatie goed te kunnen beoordelen. Onbewust zwemt ze tegen de stroom van de geschiedenis in en zo verprutst ze het telkens weer voor zichzelf en voor haar naasten. Uiteindelijk blijft Ondine met lege handen achter, terwijl de mensen om haar heen het ware geloof menen te hebben ontdekt: het geloof in gestage vooruitgang door wetenschap en techniek. Maar hoe zonnig sommigen het ook inzien, het blijft maar regenen in ‘de stad van de 2 fabrieken’. Die stad blijkt onze eigen naoorlogse wereld te zijn, waarover de schrijver van Ondines verhaal en enkele huisvrienden heftig debatteren. Over één ding zijn ze het niettemin eens: het is de hoogste tijd om met zijn allen op zoek te gaan naar ‘de waarden die waarlijk tellen’ in ons kortstondige bestaan.
De Kapellekensbaan is een grote roman over hoe we vandaag het slachtoffer dreigen te worden van een verkeerd begrepen moderniteit. Dit telkens weer herdrukte meesterwerk van Louis Paul Boon is het absolute hoogtepunt van de Nederlandstalige literatuur van de vorige eeuw. -
De reizen van Gulliver
AUTEUR(S): Jonathan Swift.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Gulliver’s Travels.
MEDEWERKER(S): Jaap Robben, Paul Syrier.
ORIGINELE TAAL: Engels.
ORIGINELE TITEL: Gulliver’s Travels.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 344.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 228 x 146 x 28 mm.
GEWICHT: 629 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025310080.BESCHRIJVING
Het reisverhaal is wereldberoemd: Gulliver bezoekt het eiland Lilliput (waar alles twaalf keer zo klein is als bij ons), Brobdingnag (het land der reuzen), het vliegende eiland Laputa en de Houyhnhnms, ethisch hoogstaande paarden.
De reizen van Gulliver wordt algemeen beschouwd als het meesterwerk van de grote Britse satiricus Jonathan Swift. De roman was lang controversieel vanwege zijn antimaatschappelijke inhoud. Maar wie het leest om zijn kritische en correctieve bedoelingen doet het boek te kort: de fantasie en de humor en de sprookjesachtige sfeer maken het tot veel meer dan een politiek pamflet. Bovendien zijn de menselijke beperktheden, de hypocrisie, de vooroordelen en het conservatisme dat de auteur op onnavolgbare wijze aan de kaak stelt nog steeds actueel. -
Doctor Faustus: het leven van de Duitse toondichter Adrian Leverkühn, verteld door een vriend
AUTEUR(S): Thomas Mann.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkühn..
MEDEWERKER(S): Connie Palmen, Thomas Graftdijk.
ORIGINELE TAAL: Duits.
ORIGINELE TITEL: Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkühn..
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2012.
PAGINA’S: 560.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 226 x 144 x 41 mm.
GEWICHT: 850 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025369514.BESCHRIJVING
Alles wijst erop dat componist Adrian Leverkühn succes zal hebben. Maar hij wil alleen het hoogste: de volmaakte compositie. Hij laat zich bewust besmetten met syfilis, in de hoop door lichamelijk verval tot een krachtig soort inspiratie te komen, en in een visioen heeft hij uiteindelijk een ontmoeting met een denkbeeldige duivel, die hem vierentwintig jaar van muzikale genialiteit belooft. Ze draaien uit op totale gekte. De Faust-legende kent vele gedaanten, maar wordt nergens met zo veel fortissimo verteld als in Doctor Faustus.
-
Duitsland, een wintersprookje en andere gedichten
AUTEUR(S): Heinrich Heine.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TAAL: Duits.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2009.
PAGINA’S: 700.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 227 x 147 x 45 mm.
GEWICHT: 1033 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025364274.BESCHRIJVING
Iedereen houdt van de Heine-liederen
van Schubert, Schumann, Mendelssohn
en vele anderen. De romantische
thematiek en onmiddellijke
verstaanbaarheid van Heines gedichten
hebben ze gemaakt tot de liedteksten
bij uitstek. Maar er zijn heel
wat gedichten die meer in huis hebben:
ironisch raffinement, bijtende
spot, gevoel voor het groteske en absurde,
treffende mensenkennis, radicale
maatschappijkritiek.‘Duitsland, een wintersprookje’
combineert de humor van Heines
befaamde Reistaferelen; in proza met
de lyriek van zijn liederen.Tevens is
het een politiek pamflet dat de vierendertig
staatjes waar Duitsland
destijds uit bestond een lachspiegel
voorhield. Heine werd uitgemaakt
voor nestbevuiler; pas latere generaties
hebben ingezien hoezeer hij in
dit lange gedicht de spijker op de kop
sloeg. Peter Verstegen heeft een zeer
ruime keus gemaakt uit al Heines gedichten,
korte en lange, hij heeft ze
met verve en brille vertaald en van
nuttige toelichtingen voorzien. De
uitgave is tweetalig.
Heinrich Heine (1797-1856) zag zichzelf
als permanente buitenstaander:
hij was een jood en woonde zijn halve
leven in Parijs.Tegelijk was hij in
zijn tijd de invloedrijkste dichter én
prozaïst van het Duitse taalgebied:
zijn ironisch-romantische, burleske
of satirische liederen en zijn studentikoos-
humoristische reisbeschrijvingen
kenden talloze navolgers.Peter Verstegen is dé poëzievertaler
van Nederland: zulke diverse dichters
als Baudelaire, Dickinson, Dante,
Milton, Petrarca, Rilke, Shakespeare
en Verlaine heeft hij toegankelijk en
genietbaar gemaakt. Al in 1973 werd
hij bekroond met de Martinus Nijhoffprijs
voor vertalingen.
‘Liefde en dood kunnen niet zonder
Heinrich Heine.’ Arnon Grunberg -
Gedichten 1820
AUTEUR(S): John Keats, Percy Bysshe Shelley.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Arnold Heumakers, Jan Kuiper.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2014.
PAGINA’S: 200.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 226 x 144 x 20 mm.
GEWICHT: 480 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025302832.BESCHRIJVING
In 1820 publiceerden de jonggestorven dichters Keats en Shelley allebei hun laatste en beste bundel. Toen Keats een jaar later aan de tering gestorven was, schreef Shelley een befaamd gedicht als in memoriam; nog een jaar later kwam hijzelf om bij een schipbreuk. De beide bundels en de lijkzang vormen de inhoud van dit boek.
Keats’ bundel Lamia, Isabella, Agnietenavond en andere gedichten is minder beroemd om de in de titel genoemde gedichten dan om het lange fragment ‘Hyperion’ en om de vijf odes (aan een nachtegaal, op een Grieks mengvat, aan Psyche, aan de herfst en aan de neerslachtigheid), die evenzoveel hoogtepunten van de Engelse poëzie uitmaken.
Shelleys Prometheus ontketend, een lyrisch drama in vier bedrijven, met andere gedichten bevat een toneelstuk dat misschien onspeelbaar is, maar dat wel een staalkaart biedt van zijn revolutionaire denken én van zijn poëtische genie. Bij de andere gedichten zijn klassiekers als ‘Ode aan de westenwind’, ‘De wolk’ en ‘Aan een leeuwerik’.
Adonaïs, een elegie op de dood van John Keats bevat een aantal strofen die den treuren uit zijn afgedrukt in overlijdensadvertenties. Maar wie het geheel leest, merkt algauw dat Shelley juist wars is van elk cliché. -
Het leven en de opvattingen van de Heer Tristram Shandy
AUTEUR(S): Laurence Sterne.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Het leven en de opvattingen van de heer Tristram Shandy.
MEDEWERKER(S): Joke Van Leeuwen, Jan Starink, Gertrude Starink.
ORIGINELE TAAL: Engels.
ORIGINELE TITEL: Het leven en de opvattingen van de heer Tristram Shandy.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2015.
PAGINA’S: 703.
DRUK: 3de editie.
FORMAAT: 228 x 150 x 44 mm.
GEWICHT: 1046 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025300814.BESCHRIJVING
Tristram Shandy is een omgevallen boekenkast, een satire op geleerdheid en een aansporing om literatuur te lezen. De titel dekt de lading totaal niet: het is een verzameling uitweidingen, satirische schetsen, humoristische dialogen, filosofische overpeinzingen, karaktertekeningen en commentaren op de samenleving en cultuur.
Tristram Shandy is een ongebruikelijk en raar boek. Het verhaal, als je daarvan kunt spreken, wijkt af van wat gangbaar is – ook typografisch. Sterne heeft nieuwe vormen gevonden voor zijn roman. Zo zijn er geheel zwarte, blanco en gemarmerde pagina’s, en die worden allemaal ook weer van commentaar voorzien. De typografie wekt verbazing, niet in de laatste plaats vanwege het krankzinnige gebruik van liggende streepjes.Er valt veel te lachen en te grinniken: Sterne voert grappige en intrigerende figuren ten tonele, bijvoorbeeld Tristrams vader en moeder, zijn oom Toby, korporaal Trim en dominee Yorick (een portret van Sterne zelf).
-
Het verhaal van Genji: luxe editie in cassette
AUTEUR(S): Shikibu Murasaki.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Tosa Mitsuyoshi, Cees Nooteboom, Jos Vos.
ORIGINELE TAAL: Japans.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2013.
PAGINA’S: 782.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 259 x 169 x 134 mm.
GEWICHT: 4333 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025301552.BESCHRIJVING
Het verhaal van Genji is s werelds eerste grote roman. Murasaki Shikibu schreef een caleidoscopisch boek dat de lezer duizend jaar na verschijning nog steeds betovert en bedwelmt. Het werk is nu voor het eerst in het Nederlands vertaald, voorzien van een prachtig nawoord van bewonderaar Cees Nooteboom.
Genji, zoon van een Japanse keizer, heeft de brandende ambitie te stijgen in de hiërarchie van het hof. Zijn temperamentvolle karakter, zijn stormachtige liefdesleven en zijn scherpe politieke inzicht vormen de ingrediënten voor een epos zonder weerga. Het meesterwerk geeft bovendien een unieke inkijk in het leven aan het hof tijdens de Heianperiode. -
Jane Eyre
AUTEUR(S): Charlotte Brontë.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Jane Eyre.
MEDEWERKER(S): Marja Pruis, Babet Mossel.
ORIGINELE TAAL: Engels.
ORIGINELE TITEL: Jane Eyre.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2014.
PAGINA’S: 544.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 226 x 145 x 32 mm.
GEWICHT: 774 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025302450.BESCHRIJVING
Jane Eyre is het levensverhaal van een moedige jonge vrouw. Als ouderloze baby belandt ze bij haar tante, die haar haat en op tienjarige leeftijd naar een weeshuis stuurt. Op haar achttiende vindt ze een betrekking als gouvernante op het landgoed Thornfield. Daar ontluikt een grote liefde tussen haar en haar grillige werkgever, Edward Rochester. Hun idylle wordt gedwarsboomd door de onthulling van Rochesters duistere geheim. Jane vlucht, verscheurd tussen haar gevoel en haar geweten…
‘De schrijfster houdt ons bij de hand, drijft ons voort over haar weg, dwingt ons te zien wat zij ziet, laat ons geen moment alleen en staat ons geen moment toe haar te vergeten. Aan het eind zijn we tot op het bot doordrongen van het genie, de heftigheid, de verontwaardiging van Charlotte Brontë.’ Virginia Woolf -
Lyrische balladen
AUTEUR(S): William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Rob Schouten, Jabik Veenbaas.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 285.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 226 x 141 x 22 mm.
GEWICHT: 490 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025367824.BESCHRIJVING
Bij verschijning in 1798 deed Lyrische balladen de literatuur op haar grondvesten schudden. Hier waren geen dichters aan het woord die hun verzen in het strenge korset van klassieke vormen persten. Wordsworth en Coleridge experimenteerden met een eenvoudiger, alledaagser taalgebruik en gaven natuur en gevoel alle ruimte.
‘Poëzie is de spontane opwelling van krachtige gevoelens.’ Zo luidde het credo van Wordsworth in het voorwoord dat hij schreef bij de editie van 1800. Het werd een programma voor de Angelsaksische romantici. En nog altijd is het hét motto voor de romantische poëzie. Diverse gedichten uit de Lyrische balladen groeiden uit tot klassiekers. Dat geldt met name voor ‘Het gedicht van de oude zeeman’ van Coleridge en ‘Tintern Abbey’ van Wordsworth. -
Odyssee: een zwerver komt thuis
AUTEUR(S): Homerus.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Emilie Van Opstall, Patrick Lateur.
ORIGINELE TAAL: Grieks.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2016.
PAGINA’S: 615.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 228 x 146 x 43 mm.
GEWICHT: 944 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025304096.BESCHRIJVING
De Odyssee is het mooiste boek ooit over eilanden en ellende, over monsters en minnaars, over vaders en zonen, over een man en zijn vrouw.
Met Odysseus verkent de lezer de oude wereld, op en rond de Middellandse Zee, en met hem vraagt hij zich af wat de brutaliteit van de Cycloop of het lied van de Sirenen voorstelt in het licht van de grote thuisreis. De lezer voelt mee met Telemachos, die zijn vader zoekt, verafschuwt de vrijers, sympathiseert met Penelope. En wacht met haar.
Vierentwintig lange zangen lang leeft de lezer mee met de man die eindelijk thuis op Ithaka zijn plaats als vader, echtgenoot en vorst weer zal innemen. Met de Ilias in het achterhoofd, een verhaal vol machos en spierkracht, ontdekt de lezer in de Odyssee een andere wereld, die van volharding en denkkracht. Aanvaard met Odysseus de odyssee: de grote reis van elk mensenleven. -
Orlando furioso: de razende Roeland
AUTEUR(S): Ludovico Ariosto.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Hafid Bouazza, Italo Calvino, Ike Cialona.
ORIGINELE TAAL: Italiaans.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 1326.
DRUK: 2de editie.
FORMAAT: 226 x 153 x 58 mm.
GEWICHT: 1374 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025367237.BESCHRIJVING
Een onbeantwoorde liefde die de dapperste en nobelste ridder uit het leger van Karel de Grote tot waanzin drijft: dat is slechts een van de hoofdlijnen in Orlando furioso;. Even gemakkelijk als de personages in dit invloedrijke epos van de Hebriden naar China, of zelfs naar de maan reizen, zo gemakkelijk springt Ariosto ook van de middeleeuwen naar de renaissance en weer terug. Ariosto laat zijn lezers verdwalen in een labyrint vol absurde avonturen – een weg terug is er niet.
Ludovico Ariosto (1474 -1533) werkte dertig jaar lang aan zijn beroemde epos Orlando furioso;. Al bij leven werd hij beschouwd als een groot dichter.
‘In de storm van wapengekletter, vertakkende verhalen en waanzin is er een intiem oog in het epos Orlando Furioso;: de dichter die met zijn vertelling een mantel weeft voor zijn geliefde, een liefdevol geschenk.’ Hafid Bouazza -
Reis naar het einde van de nacht
AUTEUR(S): Louis-Ferdinand Céline.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Voyage au bout de la nuit.
MEDEWERKER(S): Hans Dagelet, E.Y. Kummer.
ORIGINELE TAAL: Frans.
ORIGINELE TITEL: Voyage au bout de la nuit.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 532.
DRUK: 20+ editie.
FORMAAT: 228 x 146 x 35 mm.
GEWICHT: 829 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025309145.BESCHRIJVING
‘In de richting die hij ons aanwees was alleen maar nacht, zoals overal trouwens, een enorme nacht.’ Antiheld Bardamu onderneemt een zinloze tocht door een wereld die stukgeslagen is door de Eerste Wereldoorlog. Hij wordt geconfronteerd met het absurdisme van de loopgraven, met het egocentrisme van de Franse kolonisten in Noord-Afrika en wordt opgeslokt door de diepste eenzaamheid van New York. Zelfs zijn dienstbare beroep als arts biedt hem, eenmaal terug in Parijs, geen heil.
Reis naar het einde van de nacht (nota bene een debuut) heeft bijna negentig jaar na verschijnen niets van zijn duistere felheid en cynisme verloren. Het is een huiveringwekkende reis in Céline’s ‘emotieve metro’ door de krochten van onze maatschappij. Het uitzicht is hypnotiserend. De aanklacht is onverminderd fel. -
Verliefde vrouwen
AUTEUR(S): D.H. Lawrence.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Howard Jacobson, Barbara De Lange.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2011.
PAGINA’S: 576.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 225 x 144 x 38 mm.
GEWICHT: 811 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025368067.BESCHRIJVING
‘I know dirt when I smell it,’ zei een criticus in 1921 over het pas verschenen Verliefde vrouwen, hoewel hij een gekuiste versie onder ogen had gekregen. Onder druk van zijn uitgever, die bang was voor vervolging, wijzigde Lawrence een aantal scènes waaraan de preutse Britse lezer aanstoot zou kunnen nemen. Negentig jaar later verschijnt nu eindelijk een Nederlandse vertaling van het werk zoals Lawrence het bedoeld had.
De twee zusters Ursula en Gudrun Brangwen wonen samen in een ingeslapen mijnstadje in de Britse Midlands. In de openingsscène van de roman verklaren ze zich fervente tegenstanders van het huwelijk. Hoe man en vrouw relaties met elkaar aanknopen (en hoe verkeerd dat kan aflopen) vormt de belangrijkste rode draad in Verliefde vrouwen.
D.H. Lawrence beschouwde de roman als zijn beste werk. Hij schreef verschillende versies van het boek. In 1920 werd het voor het eerst gepubliceerd in Amerika; de eerste Britse druk verscheen een jaar later. -
Woeste hoogten
AUTEUR(S): Emily Brontë.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Frans Kellendonk.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2009.
PAGINA’S: 358.
DRUK: 7de editie.
FORMAAT: 226 x 144 x 27 mm.
GEWICHT: 596 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025364205.BESCHRIJVING
Tijdens een hevige sneeuwstorm is Lockwood gedwongen zijn toevlucht te zoeken in een spookachtig landhuis, Woeste Hoogten. Daar hoort hij het aangrijpende verhaal van de allesverslindende liefde tussen Catherine en de donkere en mysterieuze vondeling Heathcliff. Catherine verraadt hem; Heatchliffs verbittering hierover slaat om in een wraakoefening die als een vloek op hun onschuldige nazaten rust. Zij krijgen pas respijt als Heathcliff en Catherine opnieuw met elkaar verbonden worden in de dood, als hun geesten voor eeuwig samen ronddolen op de bleke heide van Yorkshire.
‘Uiteindelijk blijkt de liefde van deze twee mensenkinderen sterker dan de dood. De hemel waarover in de kerk wordt gepreekt is niets voor hen. Hun hemel is de heide waar ze nog altijd samen zwerven.Voor eeuwig verbonden in dit onvergetelijke boek.’ Kristien Hemmerechts
-
Zo sprak Zarathoestra: een boek voor iedereen en niemand
AUTEUR(S): Friedrich Nietzsche.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Also sprach Zarathustra.
MEDEWERKER(S): Hans Driessen, Ria Van Hengel.
ORIGINELE TAAL: Duits.
ORIGINELE TITEL: Also sprach Zarathustra.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2013.
PAGINA’S: 208.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 226 x 141 x 24 mm.
GEWICHT: 531 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025301330.BESCHRIJVING
In Zo sprak Zarathoestra komt Nietzsche als filosoof volledig tot bloei. Hij laat zijn ideeën verwoorden door de religieuze leider Zarathoestra, die na jaren van meditatie van een berg is neergedaald om zijn wijsheid met de wereld te delen. Hij presenteert controversiële begrippen en thema’s als de Übermensch, de ‘wil tot macht’ en ‘God is dood’. Het boek was ongelooflijk invloedrijk in kunst en filosofie, en menig Duits soldaat droeg tijdens de Eerste Wereldoorlog een exemplaar ervan in zijn ransel.