-
Aan de Romeinen
AUTEUR(S): Paulus.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Gerard Koolschijn, Henk Flinterman.
ORIGINELE TAAL: Oud-Grieks.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 58.
FORMAAT: 205 x 128 x 15 mm.
GEWICHT: 173 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025367619.BESCHRIJVING
Het heeft Gerard Koolschijn verbaasd dat een tekst waarin een leer van zondebok en verzoening wordt verkondigd, gesteld in een merkwaardig Grieks, bijna tweeduizend jaar lang geleerde en intelligente mensen ernstig heeft beziggehouden. Hoeveel scherpzinnigheid is niet aangewend om samenhang te ontdekken in een verhaal over een goddelijk vonnis en een kans op vrijspraak, gepresenteerd als openbaring van een geheim!
Zo sterk is het verlangen naar een eeuwig leven dat een boodschap die dat in het vooruitzicht stelt niet wordt verworpen, maar als geloofsartikel en onbetwist uitgangspunt voor spitsvondige redeneringen wordt aanvaard.
Koolschijns verbazing heeft hem ertoe gebracht een veelbesproken geschrift van de belangrijkste verkondiger van die kinderlijke leer te vertalen: Paulus? brief Aan de Romeinen. Hij probeert Paulus? gedachtegang en stijl dicht te benaderen.
Een vertaling is nooit vrij van interpretatie, maar waar het kon heeft de vertaler de lezer keuzevrijheid gelaten ? anders dan in bestaande vertalingen, waarin tweeduizend jaar theologie wordt meevertaald. Wie wil weten wat er nu eigenlijk staat, wie dichter bij Paulus wil komen, moet dit boek kopen. -
Aanelkaar
AUTEUR(S): Remco Campert, Kees van Kooten.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 167.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 222 x 143 x 20 mm.
GEWICHT: 374 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403143200.BESCHRIJVING
‘Ik wil je voorstellen om samen een boek te schrijven,’ schrijft Remco Campert eind 2017 aan Kees van Kooten. ‘We zijn vrij om te schrijven wat we willen. Wel moet de noodzaak van het schrijven erin zitten. Zonder elkaar zouden we het niet geschreven hebben.’ Het is het begin van een sprankelende correspondentie. In de brieven laten ze hun fantasie de vrije loop. Onherroepelijk komen zo vele gezamenlijke herinneringen aan het licht, en brengen Kees van Kooten en Remco Campert op een geweldige manier de voorbije tijd tot leven. Maar het zijn ook de dagelijkse gebeurtenissen die hun pennen in beweging zetten. Zo leidt de laatste Voetnoot van Arnon Grunberg tot een buitelende associatie waarbij het voorstelbaar wordt dat hij op een dag zal opduiken als de Verlosser. Natuurlijk delen ze ook hun dromen, en delen ze verhalen over hun geliefden met elkaar. Wij zijn getuige van een intens warme en vrolijke vriendschap die al decennialang duurt, en zonder elkaar niet zou hebben bestaan. Als humoristen zijn zij gewaagd aan elkaar.
-
Afscheidswals
AUTEUR(S): Milan Kundera.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Martin De Haan, Jana Beranová.
ORIGINELE TAAL: Tsjechisch.
UITGEVER: Ambo|Anthos.
JAAR: 2004.
PAGINA’S: 224.
DRUK: 7de editie.
FORMAAT: 208 x 140 x 25 mm.
GEWICHT: 357 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789026318658.BESCHRIJVING
In afscheidswals heeft meesterschrijver Milan Kundera een aantal personen bijeengebracht in een badplaats van vergane glorie. Allemaal zijn ze op zoek naar geluk, waardoor ze nu eens worden aangetrokken en dan weer worden afgestoten. Kundera bespeelt de figuren die meedoen aan de dans van het leven tegelijkertijd met humor, sarcasme en tederheid.
-
Al onze gisterens
AUTEUR(S): Natalia Ginzburg.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Tutti i nostri ieri.
MEDEWERKER(S): Hennie Vlot.
ORIGINELE TAAL: Italiaans.
ORIGINELE TITEL: Tutti i nostri ieri.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 336.
DRUK: 2de editie.
FORMAAT: 220 x 146 x 40 mm.
GEWICHT: 600 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029092463.BESCHRIJVING
Natalia Ginzburg behoort tot dezelfde generatie als Primo Levi, Leonardo Sciascia, Alberto Moravia en Italo Calvino
Een ware klassieker met een nawoord van Arjan Peters
De zestienjarige Anna observeert de gebeurtenissen rond twee bevriende families in een Italiaanse provinciestad ten tijde van het fascisme, vlak voor en na het uitbreken van de Tweede Wereldoorlog. Kleine gebeurtenissen en alledaagse emoties staan centraal, wat zorgt voor een schrijnend beeld van de situatie waarin de families zich bevinden. Onder de personages ontstaat een groeiend gevoel van eenzaamheid en isolement omdat geen van hen in staat is werkelijk met een ander te communiceren.
Als terloops wordt een historisch beeld van Italië geschetst: de groeiende intolerantie van het fascisme, het toenemende cynisme van de mensen, het antifascisme dat zich organiseert tot een gewapende verzetsbeweging. Door de ogen van Anna, met haar jeugdige eenvoud, rijgen de zinnen zich aaneen en vormen een geraffineerd web van intriges en emoties.
De pers over Natalia Ginzburg
‘Vertellen is wat haar werk karakteriseert en wat het een overrompelende directheid en toegankelijkheid verschaft.’ de Volkskrant
‘In soberheid van vertelwijze is Ginzburg moeilijk te overtreffen. Het is een intense soberheid die het tegendeel van pathetisch is.’ Trouw
‘Ginzburg schrijft verhalen in een taal zo sober dat je ineens begrijpt dat goede verhalen in stilte geschreven zijn.’LiterairNederland.nl
‘Donkere humor en het vermogen om diep te ontroeren is wat Ginzburgs werk kenmerkt.’ Publishers Weekly
‘Ginzburg was een getalenteerde auteur met een humoristische en elegante stijl en ook een zeer intelligente denker.’ Kirkus Reviews
-
Alle gedichten
AUTEUR(S): Gerrit Komrij.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 890.
DRUK: 4de editie.
FORMAAT: 208 x 140 x 50 mm.
GEWICHT: 876 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403108308.BESCHRIJVING
Gerrit Komrij debuteerde vijftig jaar geleden met poëzie die voor die tijd zeer opvallend en afwijkend was: vormvaste en virtuoze gedichten, met een hang naar het absurde. Komrij’s werk ontwikkelde zich van frivole ongrijpbaarheid naar groeiende ernst, een donkergrijs getinte visie op het ondermaans bestaan.
‘Ik was verliefd op jouw durf. Ik was geïmponeerd door jouw technische bravoure.’ Tom Lanoye
‘Ik ken geen dichter bij wie de versplintering zo mooi opbloeit in vormvaste verzen. Bij Komrij weet je nooit of de ontgoocheling nu positief of negatief is, of je nu moet huilen of lachen. Bij Komrij gebeurt beide.’ Ramsey Nasr
Alle gedichten omvat vijftig jaar dichterschap: Alle gedichten tot gisteren (2004) en de bundels die daarna verschenen, Spaans benauwd (2005) en Boemerang (2013). Een eigenzinnig, omvangrijk en imposant oeuvre waarin het eindeloos ontdekken en herontdekken is.
Het was op de Jachthuisweg. Daar werd ik, op mijn negentiende, dichter. In een handomdraai was het gebeurd.
-
Alle verhalen
AUTEUR(S): Jean Rhys.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Jan Brokken, W.A. Dorsman-Vos, Lisette Graswinckel.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Orlando.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 415.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 149 x 41 mm.
GEWICHT: 648 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789493081130.BESCHRIJVING
De niet eerder vertaalde verzamelde verhalen van Jean Rhys vormen een duizelingwekkende en sprankelende collectie van een van de grote schrijvers van de twintigste eeuw. Rhys dankt haar faam vooral aan de roman De wijde Sargassozee, maar de verhalen die zij gedurende haar hele leven schreef, laten haar talent pas echt tot zijn recht komen. Rhys neemt de lezer mee naar het West-Indische Dominica van haar jeugd, Londen ten tijde van de Eerste Wereldoorlog en naar schimmige bars en hotels in de jaren twintig in Parijs. Ze worden bevolkt door dansmeisjes, oude dames die in armoede zijn vervallen en andere buitenstaanders. In heldere en scherpe observaties schetst Rhys de levens van mensen die vaak iets te gevoelig zijn om te overleven in de harde buitenwereld. Thema’s als kosmopolitisme versus kleinburgerlijkheid en discriminatie op basis van ras of sekse maken deze bundel verrassend actueel.
Met een inleiding door Jan Brokken.
-
Alle verhalen
AUTEUR(S): Clarice Lispector.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Todos os Contos.
MEDEWERKER(S): Adri Boon.
ORIGINELE TAAL: Portugees.
ORIGINELE TITEL: Todos os Contos.
UITGEVER: De Arbeiderspers.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 608.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 238 x 170 x 53 mm.
GEWICHT: 1020 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029543200.BESCHRIJVING
Een wereld die je niet meer loslaat
Aan de hand van deze genereuze bundel wordt de lezer ondergedompeld in het proza van Clarice Lispector (1920-1977) – de grande dame van de Braziliaanse letteren. Deze verhalen vormen de weerslag van veertig jaar schrijverschap en bieden een baaierd aan uiteenlopende stijlen en stemmen. In sommige verhalen is de kern van latere romans te herkennen, andere zijn tsjechoviaanse miniatuurtjes van vertelkunst. Alle worden gedragen door een unieke combinatie van humor en ernst, van filosofische inslag en aandacht voor het menselijk tekort. Dit boek vormt een compendium van Lispectors gehele oeuvre. -
Alle verhalen
AUTEUR(S): Leonora Carrington.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Arjan Peters, Nelleke Van Maaren, Lisette Graswinckel.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Orlando.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 224.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 134 x 26 mm.
GEWICHT: 350 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789492086884.BESCHRIJVING
Een meisje wil niet naar een debutantenbal en vraagt een hyena om in haar plaats te gaan; een paard neemt je mee naar het Huis van Angst; twee zusters bereiden een bijzonder maal voor de koning… De surreële wezens, dieren en personages die haar schilderijen bevolken komen overtuigend tot leven in de verhalen van de surrealistische kunstenares en schrijfster Leonora Carrington. Haar hele leven schreef Leonora Carrington korte verhalen en ter gelegenheid van haar honderdste geboortedag zijn deze voor het eerst verzameld. Hiermee is deze bundel een unieke illustratie van het talent en de ontembare creatieve geest van een bijzondere kunstenaar.
-
Alle verhalen
AUTEUR(S): Hugo Claus.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 796.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 149 x 48 mm.
GEWICHT: 1033 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403165608.BESCHRIJVING
De verhalen van Hugo Claus zijn, zoals zijn hele oeuvre, van grote rijkdom. Ze zijn groots, veelzijdig, lichtvoetig, teder, bitter, geheimzinnig, komisch en virtuoos. Voor het eerst zijn alle verhalen bijeengebracht die Hugo Claus bij leven publiceerde. Klassiekers als ‘Suiker’ en ‘De zwarte keizer’ staan zij aan zij met fantasierijke, experimentele verhalen, waarvan enkele nog niet eerder werden gebundeld.
Hugo Claus (1929-2008), auteur van een veelomvattend oeuvre van romans, verhalen, gedichten, toneelstukken en filmscripts, geldt als de belangrijkste naoorlogse Vlaamse schrijver. Zijn werk is bekroond met meer dan vijftig nationale en internationale literaire prijzen, waaronder de Prijs der Nederlandse Letteren.
-
Alle verhalen
AUTEUR(S): Isaak Babel.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Froukje Slofstra.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 570.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 209 x 140 x 41 mm.
GEWICHT: 680 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028210776.BESCHRIJVING
De verhalen van Isaak Babel zijn doortrokken van de kleurrijke zinnelijkheid van het zuiden. Ze ademen de sfeer van Odessa, van de joodse gemeenschap waarin hij opgroeide en die hem inspireerde en beklemde. Hij bracht de Russische literatuur iets nieuws: zijn verhalen zijn bont, grotesk en exuberant, ze lopen over van wilde energie en ironie.
Bij al zijn warmbloedigheid slaat Babel een droge, laconieke toon aan, die zowel vanzelfsprekend aandoet als zijn grote zelfbeheersing verraadt. Zijn werk is bondig
en precies, vrij van abstracties en vaagheid. Hij stond erom bekend zijn verhalen tientallen keren te herschrijven en ze tot het uiterste te polijsten.In haar vertaling behoudt Froukje Slofstra de intense beknoptheid die zo bij Babels werk hoort. Zij vertaalde onder meer het alom bejubelde Leven en lot van Vasili Grossman, een vertaling waarvoor zij de Aleida Schotprijs ontving.
-
Alle verhalen: Ogen van een blauwe hond, de uitvaart van Mama Grande, de ongelooflijke maar droevige geschiedenis van de onschuldige Erendira en haar harteloze grootmoeder
AUTEUR(S): Gabriel García Márquez.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TAAL: Spaans.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 525.
DRUK: 2de editie.
FORMAAT: 221 x 164 x 51 mm.
GEWICHT: 921 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029072519.BESCHRIJVING
In Alle verhalen zijn alle korte en langere verhalen van de Colombiaanse Nobelprijs-winnaar Gabriel García Márquez (Aracataca 1928) bijeengebracht. Vroege verhalen, waarin Márquez in speelse en wrede, maar vooral absurde vertellingen probeert de onwerkelijkheid werkelijkheid te laten worden, zoals ‘Ogen van een blauwe hond’ en ‘Tubal-Kaïn smeedt een ster’, dat voor deze bundel voor het eerst in het Nederlands werd vertaald. Of de verhalen die zich afspelen in het legendarisch geworden Macondo, ‘een soort vergrootglas van de Latijns-Amerikaanse werkelijkheid’. ‘De uitvaart van Mamá Grande’ is bijvoorbeeld een satire op de plaatselijke matriarchale maatschappij – mannen zijn bij García Márquez gewoonlijk zwakkelingen, fantasten en dromers, de vrouwen hebben eerder standvastige karakters. In Macondo spelen ook verhalen als ‘In het dorp zijn geen dieven’ en ‘Een dinsdagsiësta’. Het fameuze verhaal van De ongelooflijke maar droevige geschiedenis van de onschuldige Eréndira en haar harteloze grootmoeder vertelt de geschiedenis van een onschuldig hoertje dat op barbaarse wijze wordt geëxploiteerd door haar kolossale grootmoeder.En ten slotte zijn er ook twaalf verhalen die achttien jaar met de schrijver over de wereld hebben gezworven, van schrijftafel naar schrijftafel. Deze verhalen gaan over de voor Latijns-Amerikanen vreemde realiteit van Europa. De thema’s eenzaamheid, liefde en dood (in allerlei bizarre verschijningsvormen) maken deze verhalen tot typische Márquez-verhalen, luchtig van toon en opzet, maar zich afspelend in die sfeer waar het alledaagse en het lugubere geheel en al in doordringen.
-
Als een brandend huis
AUTEUR(S): António Lobo Antunes.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Harrie Lemmens.
ORIGINELE TAAL: Portugees.
UITGEVER: Ambo|Anthos.
JAAR: 2014.
PAGINA’S: 341.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 222 x 147 x 37 mm.
GEWICHT: 593 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789041426208.BESCHRIJVING
De Portugese schrijver António Lobo Antunes heeft met Als een brandend huis opnieuw een meesterwerk geschreven. De roman speelt zich af in de stad Lissabon. Acht appartementen met merendeels oudere bewoners: een ex-militair die in Angola heeft gevochten, een kleine ambtenaar onder Salazar, in de jaren dertig uit Duitsland gevluchte joden, een vrouwelijke rechter, een actrice, een kantoorjuffrouw en een dronkaard. Ze dragen de last die het verleden is mee: samen vertellen ze de geschiedenis van Portugal. Een meesterlijke roman van António Lobo Antunes, Portugals grootste schrijver, vlijmscherp en trefzeker, maar ook vol mededogen en humor.
António Lobo Antunes behoort tot de top van de hedendaagse Portugese schrijvers. Hij ontving onder meer de Prémio Camões en de FIL Literatuurprijs. Eerder verschenen in Nederlandse vertaling onder andere Het handboek van de inquisiteurs , zijn veelgeprezen magnum opus Fado Alexandrino , Dans der verdoemden en, meest recent, Paardenschaduw op zee.
-
Amerika, of de verdwenen jongen
AUTEUR(S): Franz Kafka.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Amerika / Der Verschollene.
MEDEWERKER(S): Willem Van Toorn.
ORIGINELE TAAL: Duits.
ORIGINELE TITEL: Amerika / Der Verschollene.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2016.
PAGINA’S: 304.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 134 x 32 mm.
GEWICHT: 445 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025301606.BESCHRIJVING
Kafka is zelf nooit in Amerika geweest. Hij schiep uit beschrijvingen die hij las en visuele elementen die hem fascineerden een mythisch land waar New York en Boston door een brug met elkaar verbonden zijn, het Vrijheidsbeeld een zwaard ten hemel heft, en waar alles reusachtig is. Onafgebroken verkeersstromen vullen de talloze wegen en straten.
De roman vertelt het verhaal van de jonge Duitse immigrant Karl Rossmann, die bij een dienstmeisje een kind heeft verwekt. Om een schandaal te vermijden ‘verbannen’ zijn ouders hem naar Amerika. Dat levert wonderlijke en vaak geestige avonturen op. Karl blijkt een steenrijke oom te hebben die hem liefdevol opneemt in zijn gigantische huis – maar die hem ook zonder pardon weer op straat zet. Dan begint Karls zwerftocht door het onbegrijpelijke land. Hij heeft een baantje als liftboy in een enorm hotel en ontmoet bizarre randfiguren. Uiteindelijk verdwijnt hij op een lange treinreis in het niets. -
Anna Karenina
AUTEUR(S): Lev Tolstoj.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Hans Boland.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 1015.
DRUK: 4de editie.
FORMAAT: 220 x 149 x 62 mm.
GEWICHT: 1153 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025307943.BESCHRIJVING
Anna Karenina; is volgens Vladimir Nabokov de beste roman ooit, volgens Anna Achmatova een misogyn product van een misogyne auteur. De discussie over de bedoeling van de roman is nooit verstomd: schreef Tolstoi een aanklacht tegen een vrouwonvriendelijke samenleving of vertolkte hij het orthodox-christelijke standpunt dat de vrouw op de wereld is om man en kinderen te dienen?
De oplossing die de roman biedt is, zoals het goede literatuur betaamt, een exposé van beide opinies met alle grijsschaakeringen tussen de twee uitersten. Anna is in de eerste plaats een opvallende, mooie, intelligente, lieve vrouw die haar leven onder haar eigen ogen ziet desintegreren vanaf het moment dat zij verliefd wordt op een man die volgens de wet de hare niet is.Dat Anna Karenina; moeiteloos de beste roman ooit kan worden genoemd is te danken aan de razendknappe structuur waarin de verschillende verhaallijnen zijn verweven, aan Tolstois messcherpe observaties van de binnen- en buitenkant van mensen en dingen, en aan de thematische rijkdom, die de roman boven de tijd uittilt en lezing ervan tot een gebeurtenis maakt die niemand zou mogen missen.
-
Anna Karenina
AUTEUR(S): Lev Tolstoj.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Wils Huisman.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 937.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 136 x 47 mm.
GEWICHT: 939 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028280342.BESCHRIJVING
Ik heb een aangetrouwde neef, een viceadmiraal b.d., die nooit romans leest. Hij zegt: wat heb je aan een relaas over gebeurtenissen die nooit hebben plaatsgevonden? Hoewel ik zelf wél graag romans en verhalen lees, kan ik die neef niet helemaal ongelijk geven: het is inderdaad een vreemde neiging, dat willen lezen over dingen die niet echt gebeurd zijn. Het eigenaardige is, dat die neef voor één roman een uitzondering maakt. Dat is de roman Anna Karenina. Daarin worden de dingen zo beschreven dat je niet merkt dat het niet echt is. En inderdaad: Tolstoj weet in dat boek misschien nog meer dan in zijn andere boeken een ongelooflijk gevoel van realiteit op te roepen. Zoals je bij een ouverture van Rossini het gevoel hebt dat je in de schouwburg zit en ieder ogenblik het doek op kan gaan, zo heb je ook een gevoel van lijfelijke aanwezigheid als Stiva Oblonski s morgens aan zijn ontbijt een vers gedrukte liberale krant opent, als Vronski dat paard doodrijdt en als Anna in het donker voelt hoe haar eigen ogen schitteren. – Karel van het Reve
-
Annie
AUTEUR(S): Kees van Kooten.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2000.
PAGINA’S: 61.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 131 x 12 mm.
GEWICHT: 177 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023439745.BESCHRIJVING
oud
Ze richt zich op
blauw overwaasde ogen
kijken me aan.
Ogen die niet veel meer zien
maar naar ik vrees
gedachten kunnen lezen.
Mijn gedachten waarover ik me schaam.Samen zijn we oud
maar houden geen gelijke tred.
Haar krachteloos stijve poten
presteren niet meer
dan een blokje rond.
Ik ga haar voor
wachtend op winderige hoeken.Als gast is ze nergens
meer welkom
sinds ze haar darmen weerloos ontlast.
Dan komen de gedachten
Die ze niet mag lezen.Ik streel haar kop
Zuchtend legt ze zich
weer aan mijn voeten.Annie van Kooten-Snaauw
1910-1999Een liefdevolle eerbetoon aan een moeder is bijna niet mogelijk. – Ingrid Hoogervorst, De Telegraaf;
Kees van Kooten heeft een prachtig boekje over oud zijn en sterven geschreven, een verhaal dat nergens larmoyant wordt en steeds herkenbaar is. – Algemeen Dagblad;
Kees van Kooten treft de goede toon, net als in Levensnevel, door de kleine zinnetjes die het verhaal over de liefde van een zoon voor zijn moeder die letterlijk geen vlieg kwaad doet, in een lijstje zetten. – Arjan Peeters, de Volkskrant;
Net als in Koot graaft zich autobio is Van kooten erin geslaagd om met een handvol woorden een zaak van leven en dood even humoristisch als gevoelig te behandelen. – Pieter Steinz, NRC Handelsblad;
Van een stilmakende schoonheid. Een zorgvuldig gestileerde afscheidsgroet van een zoon aan zijn moeder. – De Limburger;
-
Arc de Triomphe
AUTEUR(S): Erich Maria Remarque.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Cornelis Jan Kelk, Edgar Hilsenrath.
ORIGINELE TAAL: Duits.
UITGEVER: Cossee.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 455.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 23,8 x 16,6 x 4,6 cm
GEWICHT: 905 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789059367753.BESCHRIJVING
Arc de Triomphe was Remarques tweede wereldsucces na Van het westelijk front geen nieuws. De roman behoort tot zijn drie grote, in ballingschap in de Verenigde Staten geschreven exile-novels (De nacht in Lissabon, Arc de Triomphe, De zwarte obelisk). Deze drie romans worden door velen als het hoogtepunt van Remarques oeuvre beschouwd.
Arc de Triomphe vertelt het verhaal van de vrouwenarts Ravic die in 1941 uit de Gestapo-gevangenis is ontsnapt en in Parijs in dubieuze hotels en nachtclubs is ondergedoken.
Een gewetenloze Franse arts laat de moeilijkere operaties van rijke vrouwen en arme hoeren graag aan Ravic over.
Op een dag ontmoet Ravic een Italiaanse zangeres die net Mussolinis Italië is ontvlucht. Hij dacht dat hij na de dood van zijn vrouw nooit meer echte gevoelens kon opbrengen voor een ander, maar zoekt (tot zijn eigen verbazing) meer en meer het gezelschap van de zangeres. Maar deze relatie wordt bruut verstoord als Ravic zijn
Gestapo-verhoorder ontmoet, diegene die bovendien verantwoordelijk is voor de dood van Ravic vrouw. Hij twijfelt: wraak nemen of wederom proberen te vluchten? Welke toekomst ligt er voor hem in het verschiet? Is er überhaupt een toekomst?
Niemand heeft de emoties en de gevolgen van een ballingschap zonder uitweg of toekomstperspectief zo indrukwekkend beschreven als Remarque; en er zijn weinigen
die dat zo concreet, meeslepend en empathisch hebben gedaan als hij. -
Archipel van de hond
AUTEUR(S): Philippe Claudel.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Manik Sarkar.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 237.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 220 x 145 x 24 mm.
GEWICHT: 394 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403125404.BESCHRIJVING
De Middellandse Zee. Een eilandengroep met wijngaarden en olijfbomen, bevolkt door een kleine vissersgemeenschap. Een geïsoleerde plek, weg van het lawaai van de wereld, tot op een dag een oude vrouw op het vulkanische strand drie lijken aantreft. Wie waren deze mensen? Wat moet er gebeuren met hun overblijfselen? Moet de waarheid onder ogen worden gezien of is het mogelijk dit mysterie te negeren?
Archipel van de hond; is een roman over de wereld waarin wij leven. Het is net als Philippe Claudels geliefde romans Grijze zielen; en Het verslag van Brodeck; een tijdloze reflectie op de menselijke natuur en de keuzes die we maken. -
Ariel
AUTEUR(S): Sylvia Plath.
TAAL: Engels.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Faber and Faber.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 96.
DRUK: Heruitgave.
FORMAAT: 200 x 140 x mm.
GEWICHT: 200 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9780571351169.BESCHRIJVING
The poems in Sylvia Plath’s Ariel, including many of her best-known such as ‘Lady Lazarus’, ‘Daddy’, ‘Edge’ and ‘Paralytic’, were all written between the publication in 1960 of Plath’s first book, The Colossus, and her death in 1963. ‘If the poems are despairing, vengeful and destructive, they are at the same time tender, open to things, and also unusually clever, sardonic, hardminded . . . They are works of great artistic purity and, despite all the nihilism, great generosity . . . the book is a major literary event.’ A. Alvarez in the Observer This beautifully designed edition forms part of a series of ten titles celebrating Faber’s publishing over the decades.
-
Austerlitz
AUTEUR(S): W.G. Sebald.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Austerlitz.
MEDEWERKER(S): Ria Van Hengel.
ORIGINELE TAAL: Duits.
ORIGINELE TITEL: Austerlitz.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 329.
DRUK: 7de editie.
FORMAAT: 222 x 145 x 31 mm.
GEWICHT: 536 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403175508.BESCHRIJVING
In de wachtkamervan het station van Antwerpen zit een man: jeugdig, met blond haar, zwarte wandelschoenen, een blauwe werkbroek en een oude rugzak, verdiept in het maken van aantekeningen en schetsen. De verteller van Austerlitz; raakt gefascineerd en spreekt de man aan. Het is het begin van een relatie die zich door de decennia heen ontwikkelt en de verteller steeds meer in beslag neemt.
Jacques Austerlitz is de naam van de raadselachtige vreemdeling, en als het toeval de twee mannen op de meest onverwachte plekken steeds weer samenbrengt, wordt stap voor stap het levensverhaal van deze eenzame, zwaarmoedige reiziger onthuld. Hoewel Austerlitz al jaren in Londen woont, is hij geen Engelsman. In de jaren veertig is hij als joods vluchtelingenkind in de pastorie van een klein dorp in Wales terechtgekomen. Hij groeit in eenzaamheid op bij het oudere, vreugdeloze domineesechtpaar, en als hij na jaren zijn herkomst en zijn ware naam te horen krijgt, weet hij waarom hij zich een vreemdeling tussen de mensen voelt. Austerlitz is het magnifieke verhaal van een man die als kind is beroofd van zijn vaderland, zijn taal en zijn naam, en die nu niet meer kan aarden in deze wereld. -
Avontuur Amerika: alle reizen
AUTEUR(S): Cees Nooteboom.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 303.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 150 x 31 mm.
GEWICHT: 528 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023458791.BESCHRIJVING
Gedreven door nieuwsgierigheid en gewapend met een scherp observatievermogen reist Cees Nooteboom regelmatig naar Noord-Amerika. Natuurlijk ontdekt hij New York: ‘Ik doe de televisie aan en uit, kijk naar duizenden en duizenden verlichte ramen van wolkenkrabbers en voel me, zoals menige Nederlandse zakenman op reis, volmaakt alleen. Hoera, hoera, zou Remco Campert zeggen.’ Met zijn Volkswagenbus zoeft hij over de Interstate van de oostkust naar Autopia Los Angeles. De ervaren reiziger is altijd op zoek, in New England zoekt hij naar Hollandse sporen. In Chicago vindt hij geen jazz maar Mahler: ‘Ik voel mij als een duizelige adelaar en weet zeker dat ik straks uit mijn nest te pletter zal vallen voor de dirigent.’ Reizen is voor Nooteboom meer dan het overbruggen van afstanden, het is zijn manier van leven, en juist dat is het wat zijn verhalen zo boeiend en soms ook zo ontroerend maakt.
-
Beate en haar zoon
AUTEUR(S): Arthur Schnitzler.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Jef Rademakers.
ORIGINELE TAAL: Duits.
UITGEVER: Aspekt.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 132.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 218 x 137 x 19 mm.
GEWICHT: 260 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789463384537.BESCHRIJVING
Beate is een jonge weduwe die vijf jaar na het overlijden van haar man plotseling bevangen wordt door de drift van het bloed. En dat in een tijd waarin vrouwen niet eens geacht werden seksuele gevoelens te koesteren! Het overkomt haar als een ziekte, zo ziet ze het zelf. Tijdens een zwoele zomer aan een bergmeer ziet zij in al haar mannelijke vrienden en kennissen potentiële partners. Tegelijk zet haar zeventienjarige zoon zijn eerste schreden op het amoureuze pad. Beates hunkering leidt haar ver over de grenzen van het betamelijke. Met een verbluffend psychologisch inzicht en veel milde humor beschrijft Arthur Schnitzler de gevoelens van zijn vrouwelijk hoofdpersonage. De novelle Beate en haar zoon werd oorspronkelijk gepubliceerd in 1913 en veroorzaakte meteen ophef: katholieke critici spraken een banvloek uit. Door een vreemd toeval is deze klassieke novelle nooit in het Nederlands vertaald. Met deze uitgave wordt na 105 jaar in ons land deze literaire lacune opgevuld.
Arthur Schnitzler (1861-1932) was de belangrijkste Oostenrijkse schrijver van het fin de siècle.
-
Beminde
AUTEUR(S): Toni Morrison.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Nettie Vink.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 349.
DRUK: 14de editie.
FORMAAT: 222 x 146 x 32 mm.
GEWICHT: 537 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403189307.BESCHRIJVING
Amerika, de tweede helft van de negentiende eeuw. De gevluchte slavin Sethe vermoordt uit wanhoop haar dochtertje Beminde om haar te behoeden voor de slavernij. Maar Beminde keert terug als kwade geest en terroriseert haar moeder. Het is uiteindelijk Denver, de tweede dochter van Sethe, die het gezin van de beklemmende vloek weet te verlossen. Beminde is een schitterende en angstaanjagende roman over het beladen verleden van de Verenigde Staten.
-
Beneden
AUTEUR(S): Leonora Carrington.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Marina Warner, Nelleke Van Maaren, Lisette Graswinckel.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Orlando.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 111.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 209 x 133 x 17 mm.
GEWICHT: 240 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789492086624.BESCHRIJVING
In 1937 was de Engelse Leonora Carrington een 19-jarige studente aan de kunstacademie. Ze was mooi, rebels en onaangepast binnen het aristocratische milieu van haar familie. Tijdens een diner ontmoette ze de kunstenaar Max Ernst. Ze werden verliefd en Carrington volgde Ernst naar Parijs. Niet veel later vestigden ze zich in de Provence. In mei 1940 werd Ernst gearresteerd toen het Duitse leger Frankrijk bezette en vastgezet in een kamp, waarop Carrington psychisch instortte. Zij vluchtte naar Spanje. Daar werd Carrington gedwongen opgenomen in een psychiatrische inrichting, waar ze niet alleen ten prooi viel aan haar eigen angstaanjagende waan beelden, maar ook aan de wrede behandeling door haar arts.
De novelle Beneden, het verslag van deze beproeving, is een duizelingwekkende reis door de hallucinerende logica van de waanzin. -
Bittere tijden
AUTEUR(S): Mario Vargas Llosa.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TAAL: Spaans.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 352.
DRUK: Eerste Nederlandstalige editie.
FORMAAT: 225 x 155 x 40 mm.
GEWICHT: 641 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029094078.BESCHRIJVING
‘Mario Vargas Llosa speelt een spannend spel met fictie en werkelijkheid.’ **** de Volkskrant
Guatemala, 1954. Een militaire coup onder leiding van Carlos Castillo Armas, gesteund door de Amerikaanse overheid en de CIA, werpt de regering van Jacobo Árbenz omver. De aanleiding voor deze gewelddadige actie is een leugen die voor waar wordt aangenomen: Eisenhowers regering beschuldigt Árbenz van het promoten van sovjetcommunisme in Zuid-Amerika. De gevolgen hiervan zullen het lot van het hele continent radicaal veranderen.Bittere tijden is een spannende roman over internationale samenzweringen en belangenverstrengeling ten tijde van de Koude Oorlog, waarvan de echo’s vandaag de dag nog voelbaar zijn. Een verhaal dat meerdere landen omspant en waarin sommige vervolgers eindigen als slachtoffer van het complot dat ze zelf in gang hebben gezet.In de pers
‘Nobelprijswinnaar Mario Vargas Llosa laat de niemendalletjes achter zich met Bittere tijden, zijn nieuwe roman over dictators en femmes fatales.’ **** De Standaard
‘Bittere tijden is geregeld een spannende roman, vol internationale samenzweringen’ Nederlands Dagblad
‘Bittere tijden doet denken aan Het feest van de bok. Het is de verbeelding van de gebroken droom van Guatemala en een metafoor voor de problemen van Latijns-Amerika.’ El Mundo‘Een mooie en verontrustende roman over het kwaad in de wereld.’ El País‘Vargas Llosa is de grootmeester van de realistische roman.’ La Vanguardia
-
Bloedboek
AUTEUR(S): Dimitri Verhulst.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: Atlas Contact.
JAAR: 2015.
PAGINA’S: 237.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 218 x 145 x 24 mm.
GEWICHT: 370 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025446420.BESCHRIJVING
Dimitri Verhulst keerde terug naar de Bijbel om de schoonheid van de taal, maar toen hij zich aan het hervertellen zette realiseerde hij zich dat de verhalen eigenlijk mooier zijn dan de woorden waarin ze gevat zijn.
De eerste vijf Bijbelboeken bevatten de geschiedenis van het ontstaan van de wereld, de verspreiding der volkeren en de wetgeving. Het zijn de verhalen die iedereen wel kent, maar ze worden steeds minder gelezen.
Verhulst besloot de verhalen terug te geven aan de taal en verbaasde zich over gruwelijke details en lachwekkende eigenaardigheden…
-
Blokken
AUTEUR(S): Ferdinand Bordewijk.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Viktor Hachmang.
UITGEVER: Nijgh & Van Ditmar.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 98.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 248 x 173 x 18 mm.
GEWICHT: 455 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789038805122.BESCHRIJVING
Het fantasierijke werk van Ferdinand Bordewijk (1884-1965) behoort tot de grote Nederlandse klassiekers.
In Blokken; (1931), nu voor het eerst verbeeld door illustrator en striptekenaar Viktor Hachmang (1988), leidt Bordewijk ons rond door een rechtlijnige, op efficiëntie ingerichte stadstaat. In zijn kenmerkende ‘gewapend beton’-stijl omschrijft hij de trage maar onvermijdelijke ondergang van deze stad. Een tragedie van buitengewone proporties gevat in indrukwekkende, nachtmerrieachtige droombeelden.Bordewijk werd sterk beïnvloed door de avant-gardestromingen van zijn tijd (De Stijl, de Constructivisten en de modernistische architecten met hun ‘woonmachines’) en de schrijver voert hun principes in Blokken; tot hun uiterste consequentie door.
Blokken; is een van de vroegste voorbeelden van dystopische sciencefiction – zo werd deze novelle maar een jaar vóór Aldous Huxleys Brave New World; uitgebracht. Zoals alle goede sciencefiction is ook dit verhaal een spiegel van het tijdsklimaat; Bordewijk voorvoelt de opkomst
van dubieuze politieke bewegingen en voorspelt in huiveringwekkend detail de aanstaande dictaturen en hun hang naar massarituelen en -symbolen.
Toch blijft Blokken tijdloos door de koele afstandelijkheid, meedogenloze abstractie en morele ambiguïteit. Bovendien voorspelt Blokken; actuele zaken als de surveillancestaat en beschrijft het de invloed van het gebrek aan privacy op haar burgers.De nachtmerrieachtige droombeelden van Blokken; zijn nu voor het eerst verbeeld door illustrator Viktor Hachmang in deze graphic novel;.
-
Bonita Avenue: roman
AUTEUR(S): Peter Buwalda.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 542.
DRUK: 20+ editie.
FORMAAT: 238 x 168 x 47 mm.
GEWICHT: 916 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403137100.BESCHRIJVING
Joni Sigerius, de dochter van de rector magnificus van de Twentse universiteit, drijft samen met haar vriend Aaron een handeltje dat ze maar liever voor haar krachtige en briljante vader verborgen houdt. Het is in het jaar van de vuurwerkramp dat ook in het gezin de boel explodeert. Niet alleen lopen Joni en Aaron tegen de lamp, die zomer komt ook de enige en echte zoon van Sigerius vrij uit de Scheveningse gevangenis.
Acht jaar later pas – Joni verdient inmiddels miljoenen in Los Angeles – verneemt Aaron wat er zich in 2000 werkelijk heeft afgespeeld.
Peter Buwalda schreef een meeslepende debuutroman over noodlot en verval, idylle en schoonheid. -
Boontjes 1969
AUTEUR(S): Louis Paul Boon.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Jos Muijres.
UITGEVER: Roelants.
JAAR: 2015.
PAGINA’S: 413.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 224 x 139 x 44 mm.
GEWICHT: 635 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789081580533.BESCHRIJVING
Het Louis Paul Boongenootschap zet de uitgave voort van de Boontjes, de dagelijkse stukjes van Boon in het dagblad Vooruit in Gent (nu De Morgen). Op 14 februari 2016 verschijnt Boontjes 1969. De eerste acht delen van Boons columns (jaren 1959 – 1967) verschenen eerder bij Uitgeverij Houtekiet in Antwerpen. Het project stopte op financiële gronden. Na elf jaar stilte slaagde het Louis Paul Boon Genootschap er in december 2014 in de uitgave van de reeks voort te zetten met de Boontjes 1968.
De Boontjes vormen een oeverloze rivier van rond de 7.000 bladzijden, een gestage meanderende stroom van dagelijkse overpeinzingen over zijn leven en werk. Het Boon Genootschap heeft de uitgave van de resterende tien delen op zich genomen omdat de Boontjes, na de oorspronkelijke publicatie in het dagblad Vooruit, het enige nog nooit in boekvorm uitgebrachte volumineuze deel van Boons oeuvre vormen. Ze behoren absoluut tot het literaire erfgoed van het Nederlandstalige gebied. De voortzetting van de reeks verschijnt op vrijwel identieke wijze als de voorgaande acht delen bij Houtekiet. In opdracht van het Genootschap brengen Uitgever Roelants [voorheen de Oude Mol] te Nijmegen en de Stichting Isengrimus te Utrecht jaarlijks een band uit met verantwoording, annotaties en register, onder redactie van dr. Jos Muijres, Boonkenner en universitair docent bij de Opleiding Nederlands aan de Radboud Universiteit te Nijmegen.
-
Boontjes 1970
AUTEUR(S): Louis Paul Boon.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Jos Muijres.
UITGEVER: Roelants.
JAAR: 2016.
PAGINA’S: 446.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 225 x 136 x 48 mm.
GEWICHT: 698 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789074241397.BESCHRIJVING
De Boontjes vormen een oeverloze rivier van rond de 7.000 bladzijden, een gestage meanderende stroom van dagelijkse overpeinzingen over zijn leven en werk. Het Boon Genootschap heeft de uitgave van de resterende tien delen op zich genomen omdat de Boontjes, na de oorspronkelijke publicatie in het dagblad Vooruit, het enige nog nooit in boekvorm uitgebrachte volumineuze deel van Boons oeuvre vormen. Ze behoren absoluut tot het literaire erfgoed van het Nederlandstalige gebied. De voortzetting van de reeks verschijnt op vrijwel identieke wijze als de voorgaande acht delen bij Houtekiet. In opdracht van het Genootschap brengen Uitgever Roelants [voorheen de Oude Mol] te Nijmegen en de Stichting Isengrimus te Utrecht jaarlijks een band uit met verantwoording, annotaties en register, onder redactie van dr. Jos Muijres, Boonkenner en universitair docent bij de Opleiding Nederlands aan de Radboud Universiteit te Nijmegen.
-
Boontjes 1971
AUTEUR(S): Louis Paul Boon.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Jos Muijres.
UITGEVER: Roelants.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 398.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 137 x 45 mm.
GEWICHT: 657 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789081580540.BESCHRIJVING
Naar deze Boontjes, de columns van Boon in de Vooruit van 1971 keek iedereen reikhalzend uit, in heel Vlaanderen. En nu, oh groot geluk, allemaal per jaar bij elkaar een één dikke band.
-
Bovenlicht
AUTEUR(S): José Saramago.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Maartje de Kort.
ORIGINELE TAAL: Portugees.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2013.
PAGINA’S: 288.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 224 x 151 x 32 mm.
GEWICHT: 536 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029089098.BESCHRIJVING
Een grote verrassing. Op een wonderlijke manier weerspiegelt de latere ontwikkeling van Saramago’s schrijverschap zich al in deze roman.’ NRC HandelsbladZomaar een ochtend in het midden van de twintigste eeuw. De zon komt op in Lissabon. De bewoners van een pand ontwaken, het lijkt een morgen als alle andere: schoenmaker Silvestre die zijn winkel opent, Adriana die naar kantoor vertrekt, Justina die nieuwe ruzies met haar agressieve echtgenoot voorziet, de maîtresse Lídia, de Spaanse Carmen… De schrijver laat zijn blik onopvallend van woning naar woning gaan, van personage naar personage. Hij toont ons schrale levens, grote frustraties, kleine illusies, heimwee naar andere tijden. Dit alles onder de grauwe deken van de dictatuur, bij muziek van Beethoven en met een van de dichter Pessoa geleende verzuchting: moeten wij dan allen een ‘getrouwd, nietszeggend, alledaags, belastingplichtig’ bestaan leiden?In Bovenlicht weet Saramago ons op meesterlijke wijze te introduceren in zijn universum. We herkennen de heldere stem van de latere Nobelprijswinnaar en hij geeft ons een prachtig tijdsbeeld van het Lissabon van de jaren vijftig.José Saramago (1922 – 2010) schreef Bovenlicht toen hij dertig jaar oud was, maar het werd pas na zijn dood uitgegeven. Deze verloren gewaande roman is wereldwijd met veel aandacht in de pers onthaald. ‘Bovenlicht is de poort naar al zijn werk,’ aldus Saramago’s weduwe Pilar del Rio.
-
Brief aan mijn vader en andere teksten uit de nalatenschap
AUTEUR(S): Franz Kafka.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Willem Van Toorn.
ORIGINELE TAAL: Duits.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 412.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 136 x 39 mm.
GEWICHT: 555 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025308490.BESCHRIJVING
‘Mijn schrijven ging over jou,’ luidt Kafka’s oordeel over zijn eigen literaire werk in ‘Brief aan mijn vader’. Veel van de teksten in deze verzameling (zoals de beroemde verhalen ‘Onderzoekingen van een hond’, ‘Het hol’ en ‘Bruiloftsvoorbereidingen op het land’) en zeker ook veel van de ‘Aforismen’ gaan bovendien over de verhouding van het individu tot de ander, de samenleving, de macht.
Kafka schreef zijn beroemde ‘Brief’ vijf jaar voor zijn dood, toen hij zesendertig was. Dat hij er meer dan particuliere waarde aan hechtte, blijkt uit het feit dat hij er een getypt manuscript van maakte. Toch was de brief wel degelijk voor zijn vader bedoeld, maar Kafka durfde hem niet zelf op te sturen. Hij vroeg zijn moeder de brief door te geven, maar zij weigerde. Het is een uiterst persoonlijk, pijnlijk en aangrijpend document waarin de vadergestalte bijna mythische vormen aanneemt. Geen wonder dat deze ‘casus uit de wereldliteratuur’ in de psychoanalyse in talloze publicaties opduikt.Brief aan mijn vader en ander proza uit de nalatenschap bevat een keuze uit de nagelaten verhalen en fragmenten.
-
Brieven
AUTEUR(S): Boris Pasternak.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Petra Couvée.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 449.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 201 x 125 x 23 mm.
GEWICHT: 423 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028282049.BESCHRIJVING
Tot het omvangrijke oeuvre dat Boris Pasternak schreef – Dokter Zjivago natuurlijk, maar ook talloze vertalingen van klassieke literatuur – hoort een enorme verzameling brieven, die qua schoonheid niet onderdoen voor de rest van zijn werk. In de vierdelige uitgave van Pasternaks werk in de Russische Bibliotheek mogen diens brieven dan ook niet ontbreken.
Pasternak correspondeerde met nationale en internationale grootheden van de kunsten, zoals…. Tussen zijn, ook in de brieven, prachtige stijlbloemen door vallen sporen te ontwaren van de censuur zoals de Sovjet-Unie jarenlang heeft bedreven, en dat maakt Pasternaks brieven niet alleen als literatuur maar ook als tijdsdocument des te interessanter.
De selectie is, net als de vertaling, in handen van Petra Couvée. Zij deed uitgebreid onderzoek naar diens leven en oeuvre, en verdiepte zich voor een eerder boek in het ontstaan en de verspreiding van Dokter Zjivago -
Brieven uit Alvites
AUTEUR(S): Gerrit Komrij.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Mark Schaevers.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2015.
PAGINA’S: 125.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 206 x 133 x 15 mm.
GEWICHT: 218 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023493891.BESCHRIJVING
In het verlangen naar een nieuw leven, weg van het gekonkel in Amsterdam, vertrekt Gerrit Komrij in 1984 naar Portugal.
In Alvites, een door de wereld vergeten plek in de bergen van Trás-os-Montes, heeft hij een majestueus palácio gevonden, en daar wenst hij met zijn partner Charles Hofman tot aan zijn dood te blijven.
Maar in die zinderende idylle, waarin hij kan wandelen, wegdromen en verdwalen, verschijnen langzaam de eerste scheurtjes. Na de vierde winter komt er abrupt een einde aan hun avontuur en vertrekken ze naar Vila Pouca da Beira, aan de voet van de Serra da Estrela.
Brieven uit Alvites; is het verhaal van twee excentrieke stadsmensen in een plattelandsparadijs. Het is ook het verhaal van een verloren tijd, waarin de vrouwen keuvelend de was doen op het dorpsplein en koelkast, televisie en magnetron nog niet lijken te bestaan. -
Brieven uit Genua
AUTEUR(S): Ilja Leonard Pfeijffer.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Arbeiderspers.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 663.
DRUK: 5de editie.
FORMAAT: 238 x 166 x 54 mm.
GEWICHT: 1054 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029541039.BESCHRIJVING
De angst van wie zijn eigen leven probeert te beschrijven is dat hij erachter komt dat hij geen leven heeft. Het gevecht om echtheid is niet zozeer een strijd tussen de moedige pen en de pijnlijke waarheid als wel een poging om een bestaan te ontwringen aan het bestaan en de nachtmerrie te verdringen om daarin niet te zijn geslaagd. Het is een gevecht op een verlaten slagveld waar de bazuinen nooit hebben geklonken en waar de grond slechts is omgewoeld in de vergeefse zoektocht naar de eigen voetafdruk. Alvorens je moedig kunt besluiten om eerlijk op te schrijven hoe je echt hebt geleefd, moet je wel hebben geleefd. En daar wringt de schoen. Want ik beleef vooral wat ik schrijf. Uit angst voor de angst heb ik mijn leven overgeheveld naar het domein van inkt op papier, waar ik alles onder controle heb, en ik ben bang dat het is gelukt.
-
Canto general
AUTEUR(S): Pablo Neruda.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Bart Vonck.
ORIGINELE TAAL: Spaans.
UITGEVER: C. De Vries-Brouwers.
JAAR: 1994.
DRUK: Eerste editie in huidige vorm.
FORMAAT: 208 x 129 x 34 mm.
GEWICHT: 672 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789064170867.BESCHRIJVING
Canto General is de wereldberoemde, meer dan vijftienduizend regels tellende poëtisch kroniek van Latijns-Amerika. Op de vlucht voor het regime van González Videla herschiep Pablo Neruda de gehele geschiedenis van het continent: van het stokoude verleden van de indianen tot en met de bevrijding van het koloniale juk. Reportage, profetie, aanklacht en protest wisselen elkaar af in bijna 350 gedichten. Bart Vonck (dichter, criticus, poëzievertaler) vertaalde Canto General helemaal opnieuw: uitbundig, hartstochtelijk, opstandig, heroïsch en vonkend als het legendarische origineel.
`Deze poëzie heeft me gepakt, niet alleen door haar veelvormigheid, ze is zo onvoorstelbaar divers dat het lijkt of een hele school dichters, ieder met eigen poëtica, aan de slag is gegaan, maar ook door de bandbreedte van de onderwerpen. [ ] Neruda is een der allergrootste dichters van de twintigste eeuw. Geert van Istendael
-
Canto general
AUTEUR(S): Pablo Neruda.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Geert Van Istendael, Bart Vonck.
ORIGINELE TAAL: Spaans.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2014.
PAGINA’S: 495.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 225 x 144 x 30 mm.
GEWICHT: 691 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025303921.BESCHRIJVING
Canto General is de wereldberoemde, meer dan vijftienduizend regels tellende poëtisch kroniek van Latijns-Amerika. Op de vlucht voor het regime van González Videla herschiep Pablo Neruda de gehele geschiedenis van het continent: van het stokoude verleden van de indianen tot en met de bevrijding van het koloniale juk. Reportage, profetie, aanklacht en protest wisselen elkaar af in bijna 350 gedichten.
Bart Vonck (dichter, criticus, poëzievertaler) vertaalde Canto General helemaal opnieuw: uitbundig, hartstochtelijk, opstandig, heroïsch en vonkend als het legendarische origineel.‘Deze poëzie heeft me gepakt, niet alleen door haar veelvormigheid, ze is zo onvoorstelbaar divers dat het lijkt of een hele school dichters, ieder met eigen poëtica, aan de slag is gegaan, maar ook door de bandbreedte van de onderwerpen. […] Neruda is een der allergrootste dichters van de twintigste eeuw.’ Geert van Istendael
-
Civilisatie 1914-1917
AUTEUR(S): Georges Duhamel.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Wouter Van Raamsdonk, Mechtild Claessens.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: De Arbeiderspers.
JAAR: 2007.
PAGINA’S: 203.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 200 x 135 x 21 mm.
GEWICHT: 323 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029564298.BESCHRIJVING
Met Civilisatie 1914-1917, dat geprezen werd door André Gide en bekroond met de Prix Goncourt, schaarde Duhamel zich naast Barbusse en Dorgelès onder de belangrijkste Franse schrijvers-getuigen van de Grote Oorlog. Gedurende de hele Eerste Wereldoorlog, 51 maanden lang, was Georges Duhamel, een toen al gevestigd schrijver, actief als chirurg in een veldhospitaal pal achter het front. Met gevaar voor eigen leven voerde hij meer dan 2300 operaties uit en verzorgde meer dan 4000 gewonden.
Duhamel is een van de weinige artsen die hun frontervaringen te boek hebben gesteld, en wel onder het motto dat je pas in het hospitaal ziet wat oorlog inhoudt. Naast ironische schilderingen van de militaire bureaucratie en hiërarchie voert Civilisatie een kritiek in zich op de technologische beschaving die de ontmenselijkte artillerieoorlog heeft mogelijk gemaakt. -
Continent in beweging: alle Zuid- en Midden-Amerikaanse reizen
AUTEUR(S): Cees Nooteboom.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2013.
PAGINA’S: 128.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 144 x 26 mm.
GEWICHT: 438 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023478263.BESCHRIJVING
‘De warme lucht van het vliegveld wikkelt zich om ons heen, het ruikt hier anders dan in Rio, ik zoek in mijn herinnering en vind Suriname. Er hangt iets noodlottigs aan dit soort kleine, tropische vliegvelden. Tussen het eenzame groepje dat nu van het verlaten vliegtuig naar het stationsgebouw wandelt bevinden zich geheime agenten van le Carré, Greene en Fleming, en daarom is er natuurlijk ook die vrachtwagen vol gewapende militairen, sombere gezichten onder meedogenloze helmen. Een bus waar Breda op staat rijdt ons naar de stad. Links liggen onophoudelijk stranden met niemand erop. Op zee een enkele keer een vlot met een visser, een uitgeholde boomstam met een zeil dat naar achteren leunt als een topzware ganzeveer.’
Brazilië, Bolivia, Mexico, Suriname: het zijn aansprekende landen waar Cees Nooteboom voet aan wal zet – en doordat hij erover schrijft wordt de aantrekkelijkheid ervan alleen maar groter. Het meest bijzonder is het verslag van een scheepsreis vanuit de Chileense haven Valparaiso via Vuureiland naar Buenos Aires, af en toe onderbroken door het bezoek aan een stad aan de kust: ‘Ik bevind me op een schip dat tussen de scherpe rotswanden in dit vreemde dal van ijswater stilligt. De motoren staan op andante, maar we gaan nergens heen. Het levende ijs wordt rondgedeeld in glazen en ziet eruit als ijs, wit, glanzend, doorzichtig. Als de whisky eroverheen spoelt, ontstaat er even een effect van vloeibaar goud over doorzichtig zilver. Drink ik nu 23 000 jaar oud water? Water van voor Plato, Homerus, Aristoteles, Christus? Bewaarde tijd, dat is wat ik drink. Oud water.’