- Je hebt "De Kapellekensbaan" al in je winkelwagen en kunt deze niet nog een keer toevoegen. Bekijk winkelwagen
-
Daal neder, engel: over het bedolven leven
AUTEUR(S): Thomas Wolfe.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Look Homeward Angel.
MEDEWERKER(S): Sjaak Commandeur.
ORIGINELE TAAL: Engels.
ORIGINELE TITEL: Look Homeward Angel.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 598.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 237 x 159 x 44 mm.
GEWICHT: 930 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028280533.BESCHRIJVING
Daal neder, engel (1929) van Thomas Wolfe, verschijnt nu voor het eerst in het Nederlands, in een geweldige vertaling van Sjaak Commandeur. Deze grootscheepse autobiografische roman gaat over een kind en zijn familie, een scholier en zijn stad, een student en zijn land. Midden in die drie uitdijende cirkels staat Eugene Gant, een briljante en rusteloze jongen met het brandende verlangen om zijn geboorteplaats en zijn onstuimige familie te verlaten op zoek naar een intenser en intellectueel leven.
Wolfes roman over deze elementaire zoektocht heeft generaties lezers en schrijvers, van Jack Kerouac tot Philip Roth, beïnvloed. Het geeft een levendige, lyrische schets van Amerika aan het begin van de twintigste eeuw.
Meteen bij verschijning werd Look Homeward, Angel overal geprezen. Thomas Wolfe werd een literaire legende wiens naam in één adem genoemd wordt met James Joyce, Ernest Hemingway en John Steinbeck. -
Dagboek van een dief
AUTEUR(S): Jean Genet.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Kiki Coumans.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 332.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 222 x 147 x 32 mm.
GEWICHT: 535 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403173504.BESCHRIJVING
Dagboek van een dief is een in Nederland onterecht vergeten meesterwerk. Het is het meest autobiografische werk van schrijver
Jean Genet en vormt een verslag van zijn zwerversleven in Antwerpen en Barcelona en andere delen van Europa gedurende de jaren dertig. Genet maakt zich schuldig aan landlopen, beroving en prostitutie, en wordt in bijna elk Europees land gevangengezet. Hij omarmt zijn reputatie als dief en delinquent, en door de gangbare moraliteit op z’n kop te zetten transformeren ogenschijnlijke vernederingen tot heroïsche ondernemingen.In Dagboek van een dief schrijft Jean Genet in een prachtige en bijzondere stijl zeer openhartig over homoseksualiteit, diefstal en verraad, met als resultaat een uitermate krachtig werk dat tot de dag van vandaag uniek en relevant is.
-
Dagboek van een gek: aantekeningen van een krankzinnige
AUTEUR(S): Nikolaj Vasiljevitsj Gogol.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): John Biesheuvel, Arie Van der Ent.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: Woord in blik.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 92.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 217 x 146 x 12 mm.
GEWICHT: 307 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789491389177.BESCHRIJVING
Gogols vermaarde Dagboek van een gek (1834), in de sprankelende vertaling van Arie van der Ent. Het verhaal – of liever: de krankzinnige aantekeningen – van de man die smoorverliefd was op de dochter van zijn baas, die twee honden met elkaar hoorde praten en hun liefdesbrieven onderschepte, die de maan voor komijnekaas aanzag, zich de Koning van Spanje waande en heel akelig aan zijn einde kwam. Een tragisch wonder van absurde humor, aangrijpend modern. Knots geïllustreerd door John Biesheuvel.
-
Dankbaarheid
AUTEUR(S): Oliver Sacks.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Luud Dorresteijn.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2015.
PAGINA’S: 58.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 177 x 127 x 12 mm.
GEWICHT: 123 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023497912.BESCHRIJVING
‘Ik heb van mensen gehouden en zij hebben van mij gehouden, ik heb veel gekregen en ik heb iets teruggegeven, ik heb gelezen, gereisd, nagedacht en geschreven. Ik heb in contact gestaan met de wereld en de bijzondere uitwisselingen ervaren tussen een schrijver en zijn lezers. Maar in de eerste plaats ben ik op deze prachtige planeet een bewust denkend wezen geweest, een denkend dier, en dat alleen al was een enorm voorrecht en avontuur.’
In februari 2015 maakte Oliver Sacks, in een aangrijpend stuk in The New York Times, bekend dat hij ongeneeslijk ziek was. Eind augustus overleed hij in New York, 82 jaar oud. Sinds het bericht van zijn ziekte werkte hij met grote gedrevenheid verder aan de boeken die hij nog wilde afmaken. Intussen publiceerde hij een reeks essays waarin hij probeerde grip te krijgen op het verloop van zijn ziekte en de betekenis van zijn naderende dood.
In Dankbaarheid zijn deze stukken bijeengebracht. Het is een boek dat getuigt van een grote veerkracht en menselijkheid: het laat zien hoe iemand die geconfronteerd wordt met het naderende einde toch het leven kan vieren en dankbaar kan zijn.
-
De Amerikaanse romans
AUTEUR(S): Vladimir Nabokov.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): René Kurpershoek, René Kurpershoek.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2009.
PAGINA’S: 1003.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 152 x 43 mm.
GEWICHT: 1013 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023441915.BESCHRIJVING
De Amerikaanse romans 1969-1974 Ada (1969, vertaling René Kurpershoek), Doorzichtige dingen (1972, vertaling Sjaak Commandeur) en Let op de Harlekijn (1974, vertaling Anneke van Huisseling).
-
De Amerikaanse romans: 1941-1962
AUTEUR(S): Vladimir Nabokov.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2009.
PAGINA’S: 1263.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 222 x 155 x 56 mm.
GEWICHT: 1243 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023441861.BESCHRIJVING
Zonder twijfel de beste van het vierluik, met Pnin, Lolita en Bleek Vuur in één band! Nabokov was in deze jaren op de top van zijn literaire kunnen en zijn taal was nooit mooier (al kunnen Geheugen Spreek en De Gave zich goed met dit trio meten). Daarna forceerde hij zich toch wat vind ik. Nabokov is geen gemakkelijke schrijver en stelt behoorlijke eisen aan de lezer. Het is wel ironisch dat zijn roem en rijkdom vooral op een vaak totaal verkeerd begrepen ‘schandaalboek’ (Lolita, een merkwaardige biecht van een merkwaardige pedofiel) is gebaseerd. Wie bereid is een beetje tijd en aandacht in Nabokov te investeren – bijvoorbeeld door ook de voortreffelijke biografie van Brian Boyd te lezen – kan heel veel plezier aan deze boeken beleven. Sprankelende taal, prachtige humor, mooie verhaallijnen en een thematiek die het denken prikkelt.
-
De andere kant van de zee
AUTEUR(S): António Lobo Antunes.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Harrie Lemmens.
ORIGINELE TAAL: Portugees.
UITGEVER: Ambo|Anthos.
JAAR: 2021.
PAGINA’S: 415.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 148 x 41 mm.
GEWICHT: 620 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789026352164.BESCHRIJVING
In De andere kant van de zee van António Lobo Antunes denkt een legerofficier op leeftijd in Lissabon terug aan zijn tijd in Angola, vooral aan 1961, toen de zwarte bevolking in opstand kwam, wat het startsein was voor een koloniale oorlog die bijna vijftien jaar zou duren. Ook de dochter van een katoenplanter herinnert zich zoveel jaren later aan de kust van Portugal de gewelddadigheden van toen, evenals een ambtenaar, die na de oorlog in Angola is gebleven. Alle drie zijn ze getekend door dat wrede verleden, alle drie zeulen ze hun frustraties en trauma’s met zich mee, die in de loop van de roman steeds wranger en navranter in beeld komen.
De andere kant van de zee is een meesterlijke driestemmige roman over herinneren, over racisme en hoe dat nog altijd doorwerkt, en over het verlangen naar een andere oever.
Lobo Antunes’ zinnen krijgen zelden een punt als afsluiting. Daardoor lezen de herinneringen van deze door oorlog zwaar br
gelittekende zielen als een langgerekte, woeste, voortrazende woordenvloed. Beklemmend en beklijvend. – Medisch ContactOver eerder werk:
***** ‘Nobelprijsmateriaal, dit.’ – De Limburger
***** ‘Lobo Antunes sleept de lezer in deze roman ademloos mee van begin tot eind.’ – NRC Handelsblad
-
De avonden: een winterverhaal
AUTEUR(S): Gerard Reve.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2017.
PAGINA’S: 287.
DRUK: 20+ editie.
FORMAAT: 206 x 133 x 29 mm.
GEWICHT: 384 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023476672.BESCHRIJVING
De avonden is een van de belangrijkste boeken uit de Nederlandse literatuur; het is klassiek geworden als de aangrijpende beschrijving van de saaiheid die Nederland in de naoorlogse jaren beheerste. In Frits van Egters weerspiegelt zich de jeugd, die zijn leven ziet verlopen in zinloosheid, eentonigheid en eenzaamheid. humor en de hoop dat er toch een hoger en groter Iets bestaat, houden hem op de been. De geluiden van afschuw over dit boek, bijvoorbeeld door Godfried Bomans, die meende dat Reves geestelijke gezondheid ‘bij een langer aanhouden van deze gesteldheid ernstig gevaar loopt’, zijn inmiddels ernstig tegengesproken door de velen voor wie De Avonden het mooiste boek is dat ze ooit lazen.
-
De avonturen van Alice in Wonderland en Achter de spiegel en Wat Alice daar aantrof
AUTEUR(S): Lewis Carroll.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): John Tenniel, Nicolaas Matsier.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
JAAR: 2012.
PAGINA’S: 248.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 225 x 142 x 20 mm.
GEWICHT: 444 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025369958.BESCHRIJVING
De avonturen van Alice in Wonderland Achter de spiegel en wat Alice daar aantrof ;worden gerekend tot het beste van de nonsensliteratuur, maar ze gaan wel degelijk ergens over. In de werelden die Alice binnenrolt buitelen ontmoetingen met fabeldieren en rare figuren over elkaar heen, tot de lezer zich afvraagt waar de grens ligt tussen fantasie en werkelijkheid. In de echte wereld was de invloed van die ervaring in elk geval gigantisch: nog steeds verschijnen talloze theater- en filmbewerkingen, en beide klassieke sprookjes zijn vertaald in bijna alle talen, voor jong en oud.
Charles Lutwidge Dodgson (1832-1898) was deken in de Anglicaanse Kerk, wiskundige, fotograaf en schrijver van kinderboeken, onder het pseudoniem Lewis Carroll. Hij was dol op wiskundige problemen en spelletjes.Nicolaas Matsier is schrijver en vertaler. Hij vertaalde werk van onder meer Xenofon, Alfred Jules Ayer, Stefan Themerson, Leon Garfield en Gaston Bachelard.
-
De beroemde bereninvasie van Sicilië
AUTEUR(S): Dino Buzzati.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: La famosa invasione degli orsi in Sicilia.
MEDEWERKER(S): Renata Vos.
ORIGINELE TAAL: Italiaans.
ORIGINELE TITEL: La famosa invasione degli orsi in Sicilia.
UITGEVER: Karaat.
JAAR: 2017.
PAGINA’S: 131.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 198 x 134 x 18 mm.
GEWICHT: 307 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789079770250.BESCHRIJVING
Leonzio, Koning der Beren, is jaren geleden zijn zoon Tonio kwijtgeraakt aan twee jagers. Al die tijd is hij bedroefd gebleven, nooit meer vond hij een spoor van zijn jongen. Tot nu…
Dino Buzzatis klassieker voor alle leeftijden verhaalt over de ijskoude winter, lang, lang geleden, die ervoor zorgde dat de hongerige beren de bergen van Sicilië verlieten en de vallei in trokken op zoek naar voedsel. Maar ook over hun gevecht tegen een leger venijnzwijnen; over een sluwe professor waarvan we niet zeker weten of hij een tovenaar is; over de snauwende Snaterkater, en, nog erger, over het verraad binnen hun eigen rangen.
Zal het de beren lukken om al deze tegenstand te overwinnen? En… zal Koning Leonzio zijn zoon Tonio ooit weer terugzien? Dit, en meer, kom je te weten in De beroemde bereninvasie van Sicilië.
-
De bescheiden held
AUTEUR(S): Mario Vargas Llosa.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TAAL: Spaans.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2016.
PAGINA’S: 400.
DRUK: 2de editie.
FORMAAT: 225 x 150 x 40 mm.
GEWICHT: 619 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029091305.BESCHRIJVING
De bescheiden held vertelt de parallelle geschiedenis van twee mannen: de ordelijke en vriendelijke FelÃcito Yanaqué, een kleine ondernemer die wordt gechanteerd; en Ismael Carrera, een succesvolle zakenman, die op een verrassende manier wraak neemt op zijn twee luie zoons die hun vader liever dood zien.
Beide personages zijn op hun eigen manier bescheiden rebellen die hun lot in eigen hand willen nemen. Terwijl Ismael alle conventies van zijn sociale klasse uitdaagt, klampt FelÃcito zich vast aan slechts enkele principes om de chantage het hoofd te bieden.
-
De beste jaren van juffrouw Brodie
AUTEUR(S): Muriel Spark.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Jet Steinz, W.A.C. Whitlau.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Orlando.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 173.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 131 x 23 mm.
GEWICHT: 312 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789493081284.BESCHRIJVING
Voor de eigenzinnige Jean Brodie zijn haar jaren als schooljuf op een meisjesschool in Edinburgh onmiskenbaar haar beste jaren. Ze is hartstochtelijk toegewijd aan haar onorthodoxe onderwijsmethoden en — het belangrijkste — aan ‘haar meisjes’. Juffrouw Brodie brengt haar uitverkoren zes leerlingen niet alleen traditionele schoolkennis bij , maar onderricht hen vooral in wereldse zaken als liefde, kunst en politiek. Vastbesloten om onafhankelijkheid, gedrevenheid en ambitie in hen te verankeren, adviseert juffrouw Brodie de meisjes: ‘Zekerheid staat niet op de eerste plaats. Goedheid, Waarheid en Schoonheid staan voorop. Volg mij .’ En dat doen ze. Maar een van hen zal haar verraden.
De beste jaren van juffrouw Brodie is een briljante humoristische roman met een van de onvergetelijkste personages in de wereldliteratuur.
-
De blauwe weg: reis naar de zuidelijke zeeën
AUTEUR(S): Josep Maria De Sagarra.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Frans Oosterholt.
ORIGINELE TAAL: Catalaans.
UITGEVER: Menken Kasander & Wigman.
JAAR: 2015.
PAGINA’S: 304.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 136 x 26 mm.
GEWICHT: 441 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789491495519.BESCHRIJVING
Reis naar de Zuidelijke Zeeën
We vervolgen de blauwe weg, van een blauw dat varieert tot in het oneindige, dat alle schakeringen doorloopt. Van de blauwste prinsessenogen van Nattier tot het blauw van gezwollen aders, van het paarsblauw van de wurggreep tot het morsige bleekblauw van as en van de onmacht van zieltogende wangen.
Najaar 1936. Terwijl er in Spanje een bloedige burgeroorlog woedt, krijgt Josep Maria de Sagarra via Parijse vrienden het aanbod om voor een habbekrats mee te varen op een lijndienst naar Tahiti. Met beide handen grijpt de geniale schrijver de gelegenheid aan om te ontsnappen aan de akelige actualiteit en te vluchten naar het avontuurlijke decor van het werk van Stevenson, Kipling en Conrad, dat hij in zijn jonge jaren heeft verslonden. De Sagarra registreert in zijn weergaloze stijl alles wat hem treft op de blauwe weg naar Polynesië en schrijft daarmee een van de persoonlijkste en ontroerendste reisverslagen die ooit gepubliceerd zijn: de schilderachtige kashba van Algiers, de verbluffende passage van het Panamakanaal, de poëtische mythen en de alledaagse werkelijkheid van de paradijselijke eilanden in de Stille Zuidzee… De Sagarra legt het allemaal vast in het fenomenale logboek van zijn reis naar de zuidelijke zeeën:
Te midden van dit gecastreerde Polynesië, gekleed in singlet, besmeurd met treurige lusten en geplaagd met versjes uit de Bijbel en de fabels van La Fontaine, ontploft Mari als een atavistische brul, als een schreeuw afkomstig uit het giftige koraal in de zee en uit de krochten van het onbedwingbare lava en basalt dat een griezelig kasteel van duizend meter hoog optrekt op het makke en groene dons van Bora Bora.
-
De bloemen van het kwaad
AUTEUR(S): Charles Baudelaire.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Kiki Coumans, Menno Wigman.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: Prometheus.
JAAR: 2021.
PAGINA’S: 126.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 218 x 143 x 17 mm.
GEWICHT: 293 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789044647389.BESCHRIJVING
Het werk van de Franse dichter Charles Baudelaire (1821-1867) heeft grote invloed gehad op het dichterschap van Nederlands veelgeprezen dichter Menno Wigman. Al in zijn tienerjaren vertaalde Wigman gedichten van Baudelaire, en publiceerde over hem in diverse tijdschriften. Op zijn twintigste publiceerde hij in eigen beheer 27 vertalingen uit Les Fleurs du mal, waarin hij erin slaagde de toon van Baudelaire op indrukwekkende wijze te vangen. NRC Handelsblad prees in 1987 de ‘treffende beelden, gelukkige woordkeuze en het van vindingrijkheid en raffinement getuigend rijm’ van deze berucht lastige vertalingen.
Kiki Coumans, eveneens succesvol vertaler van Franse literatuur, was twintig jaar bevriend met Menno Wigman. Na diens voortijdige overlijden in 2018 besefte ze dat zijn vertalingen van Baudelaire nieuwe aandacht verdienen, omdat hij als een van de weinigen de ziel van diens gedichten wist te vangen. In 2021 vieren we het tweehonderdste geboortejaar van Baudelaire, een uitstekende gelegenheid voor een gebundelde uitgave van Wigmans vertalingen van Baudelaire, waaronder ook zes prozagedichten uit Le Spleen de Paris. In haar nawoord gaat Coumans dieper in op Wigmans affiniteit en verwantschap met Baudelaire als voorloper van het decadentisme en zelfs de punkbeweging.
Menno Wigman (1966-2018) was een van de grootste en eigenzinnigste dichters van Nederland. Tot de vele prijzen die hij kreeg behoren de Gedichtendagprijs (2002), de Jan Campert-prijs (2002), de A. Roland Holstprijs (2015) en de Ida Gerhardt Poëzieprijs (2018).
-
De boodschapper en de Koran: een vertelling / een vertaling
AUTEUR(S): Kader Abdolah.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Geus.
JAAR: 2008.
PAGINA’S: 384.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 210 x 136 x 62 mm.
GEWICHT: 982 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789044509137.BESCHRIJVING
De koran is alleen verkrijgbaar samen met De boodschapper in één cassette (€ 39.90). Met deze vertaling van de Koran maakt Kader Abdolah het boek inzichtelijk voor de Nederlandse lezer. De Koran, die gebaseerd is op de Thora en de Bijbel, kent geen strikt logische opbouw. De 114 soera’s vertakken zich zoals olijfbomen dat doen. Soms voegde Abdolah voorafgaand aan een soera een inleidende tekst toe. Als brontekst nam hij de oude Arabische Koran van zijn vader. Hij raadpleegde vervolgens Perzische en Nederlandse vertalingen en vroeg zijn bejaarde oom Aga Djan in Iran regelmatig om advies. ‘De herhalingen in de Koran horen bij het karakter van het boek, dat bedoeld was voor de ongeletterde mensen. Zonder de tekst tekort te doen, heb ik herhalingen weggehaald. Een deel daarvan bleef onvermijdelijk’, aldus Kader Abdolah.
-
De boodschapper: een vertelling
AUTEUR(S): Kader Abdolah.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Geus.
JAAR: 2011.
PAGINA’S: 266.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 205 x 137 x 27 mm.
GEWICHT: 388 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789044518719.BESCHRIJVING
Een vertelling over het leven van de profeet Mohammad. Na de dood van Mohammad vraagt de kroniekschrijver Zeeëd zich af wie de profeet eigenlijk was. Via de getuigenissen van familie, vrienden, vijanden, volgelingen, wetenschappers, vrouwen en dichters reconstrueert hij het leven van Mohammad, de boodschapper, vanaf zijn geboorte tot aan zijn dood.
-
De boom in het land van de Toraja
AUTEUR(S): Philippe Claudel.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Manik Sarkar.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2016.
PAGINA’S: 224.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 133 x 21 mm.
GEWICHT: 296 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023497967.BESCHRIJVING
Een filmmaker van middelbare leeftijd verliest zijn beste vriend, de grappige en vaak verwarrende Eugène. Laverend tussen twee magnifieke vrouwen, tussen het verleden en het heden en omringd door herinneringen aan geliefde gezichten en onverwachte ontmoetingen denkt hij na over de plek die de dood in het leven heeft.
De boom in het land Toraja; is een schitterende, uiterst persoonlijke roman over de vriendschap en ouder worden, over verlies en hoop. -
De broederschap van de druif
AUTEUR(S): John Fante.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Dirk-Jan Arensman.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2014.
PAGINA’S: 216.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 149 x 26 mm.
GEWICHT: 440 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029089661.BESCHRIJVING
Henry Molise, vijftig jaar oud en succesvol schrijver, keert terug naar zijn ouderlijk huis om te helpen bij het nieuwste drama: zijn bejaarde ouders willen scheiden. Henry’s barbaarse en gesloten vader Nick boezemt zijn zonen, ondanks zijn zwakte en alcoholisme, nog steeds angst in. Henry’s moeder daarentegen heeft de kracht om haar kinderen zowel gerust te stellen als te verwarren, zelfs nu ze ziek is.De broederschap van de druif is een liefdevolle roman over ouder worden, familie, geweld en religie. Fante beschrijft op levendige en invoelbare wijze hoeveel schade je familie je kan berokkenen en dringt daarmee door tot de kern van het bestaan.
-
De broers Karamazov
AUTEUR(S): Fjodor Dostojevski.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Arthur Langeveld.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 966.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 138 x 46 mm.
GEWICHT: 922 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028220096.BESCHRIJVING
Tien redenen om dit meesterwerk te lezen:
1. Het hoofdthema van het boek, de verhouding tussen religie en ratio, is actueler dan ooit.
2. Het tweede thema, wat is misdaad, is actueler dan ooit.
3. Het derde thema, de gerechtelijke dwaling, is actueler dan ooit.
4. Alle literaire en stilistische registers worden opengetrokken.
5. Het is een razend spannende whodunit.
6. Het is een boek vol religieuze gedachten.
7. Het is een boek vol atheïstische ideeën.
8. Uiteenlopende overtuigingen worden virtuoos naast en tegenover elkaar geplaatst.
9. Het hele boek is prachtig maar twee hoofdstukken, De grootinquisiteur en De duivel, zijn absolute toppen in de wereldliteratuur.
10. De schitterende vertaling van Arthur Langeveld, bekroond met de Martinus Nijhoffprijs. -
De brug der dromen en andere verhalen: en andere verhalen
AUTEUR(S): Junichirô Tanizaki.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Jos Vos.
ORIGINELE TAAL: Japans.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2017.
PAGINA’S: 575.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 222 x 147 x 44 mm.
GEWICHT: 773 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023472292.BESCHRIJVING
Junichiro Tanizaki was een van de voornaamste Japanse auteurs van de twintigste eeuw. Hij verwierf grote bekendheid met verhalen waarin vooral de koortsachtige jacht op genot in het snel groeiende Tokio werd beschreven – niet zelden met komische ondertoon. Deze nieuwe bloemlezing stelt de Nederlandse lezer voor aan Tanizaki op zijn best. Na zes verrassende verhalen uit de periode 1911-1926 volgen drie van Tanizaki’s meest befaamde novellen: Pijlwortel uit Yoshino, De rietsnijder en Shunkin – een schets. De bloemlezing wordt afgerond met Lofzang op de schaduw, Tanizaki’s vermaardste essay, en De brug der dromen, een laatste magistrale novelle over het streven naar volmaakt – maar tijdelijk – geluk in de liefde.
-
De Buddenbrooks: verval van een familie
AUTEUR(S): Thomas Mann.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Buddenbrooks.
MEDEWERKER(S): Thomas Graftdijk.
ORIGINELE TAAL: Duits.
ORIGINELE TITEL: Buddenbrooks.
UITGEVER: De Arbeiderspers.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 662.
DRUK: 7de editie.
FORMAAT: 238 x 162 x 47 mm.
GEWICHT: 1089 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029524377.BESCHRIJVING
In zijn wereldberoemde debuut uit 1901 vertelt Thomas Mann de familiegeschiedenis van vier generaties Buddenbrook, een voornaam koopmansgeslacht uit Lübeck. De oprichter van de firma Johann Buddenbrook sr. en zijn zoon Johann jr. hebben de grondslag gelegd voor een solide, machtige familie- en bedrijfstraditie. Maar bij de kinderen van Johann jr. ondermijnen artistieke impulsen en een expansief gevoelsleven de robuuste vitaliteit van het handelsimperium. Met Thomas, die veel te kunstzinnig is voor de harde handelspraktijk, begint de zakelijke neergang. In Thomas’ zoon Hanno, de vierde generatie, bereikt de tegenstelling tussen burger en kunstenaar een hoogtepunt.
Met De Buddenbrooks schreef Mann, nog maar zesentwintig jaar oud, een epische roman die het verval van de negentiende-eeuwse Europese burgerlijke cultuur verbeeldt. De roman werd in meer dan dertig talen vertaald en geldt nog steeds als een van de meest gelezen klassiekers uit de Duitse literatuur. -
De dertig beste verhalen
AUTEUR(S): Anton Tsjechov.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Sophie Levie, Hans Boland.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2021.
PAGINA’S: 752.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 228 x 150 x 44 mm.
GEWICHT: 1021 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025312053.BESCHRIJVING
Tsjechov is na Shakespeare de belangrijkste en meest gespeelde toneelschrijver van Europa. Als verhalenverteller is hij de eerste onder zijns gelijken. In scènes waarin domheid, wreedheid, bijgeloof en wodka de basisbestanddelen vormen, toont hij ook altijd de tederheid
en ontroerende naïviteit van zijn volk.
Tsjechov had geen hoge pet op van de mensheid, al komen vrouwen er bij hem toch wat beter vanaf. De kern van zijn wereldvisie is het besef dat werkelijke communicatie tussen mensen zo goed als onmogelijk is.
Hij oordeelt niet. Hij laat ons achter met talloze mogelijke interpretaties. Daarnaast imponeren zijn natuurbeschrijvingen en de humor waarmee hij zelfs de gruwelijkste verhalen kruidt. Een schrijver die in geen boekenkast mag ontbreken. -
De dood in Venetië en andere verhalen
AUTEUR(S): Thomas Mann.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Der Tod in Venedig.
MEDEWERKER(S): Guido Snel, Hans Hom, Pé Hawinkels.
ORIGINELE TAAL: Duits.
ORIGINELE TITEL: Der Tod in Venedig.
UITGEVER: De Arbeiderspers.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 291.
DRUK: 6de editie.
FORMAAT: 239 x 161 x 30 mm.
GEWICHT: 586 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029526395.BESCHRIJVING
Hoe een schrijver aan schoonheid ten onder gaat
‘Het ernstigste wat ik sinds De Buddenbrooks; geschreven heb,’ zei Thomas Mann over De dood in Venetië; (1911). Het ernstigste, dat betekent bij Mann altijd: hier gaat het over hemzelf. Hoofdpersoon in deze novelle is de schrijver Gustav von Aschenbach, wiens indrukwekkende literaire productie gebaseerd is op een leven van Pruisische discipline en ascese. Hij raakt geheel uit balans als hij in Venetië de beeldschone Poolse jongen Tadzio ontmoet. Terwijl de stad wordt geteisterd door een cholera-epidemie raakt Von Aschenbach volledig in de ban van de jongen, in wie hij Eros verpersoonlijkt ziet. Een geval van knapenliefde bij een ouder wordende kunstenaar, somber-ironisch en doortrokken van de dood. De vertaling van De dood in Venetië; werd voor deze editie geheel herzien door Hans Hom.
Deze uitgave bevat tevens de vroege kunstenaarsnovelle Tristan; (1903), het Indische sprookje De verwisselde hoofden; (1940) en De wet;, een verhaal over Mozes dat in 1943 in New York verscheen in de bundel The Ten Commandments. Ten Short Novels of Hitler’s War against the Moral Code;.
Met een uitgebreid nawoord van Guido Snel. -
De dood van Ivan Iljitsj
AUTEUR(S): Lev Nikolajevitsj Tolstoj.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Arthur Langeveld.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 109.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 187 x 120 x 16 mm.
GEWICHT: 188 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029079754.BESCHRIJVING
Onvergankelijk meesterwerk in nieuwe vertaling
Als Peter Ivanovitsj zich met een aantal collega-juristen terugtrekt uit een proces om te overleggen, valt zijn blik op een rouwadvertentie waarin zijn vriend en collega Ivan Iljitsj vermeld staat. Terwijl zijn collega’s overleggen over hoe Iljitsj’ dood wel eens tot hun promotie zou kunnen leiden, besluit Ivanovitsj de weduwe van zijn vriend op te zoeken. Zij vertelt hem het verhaal van de ooit succesvolle bureaucraat Iljitsj, die door zijn slepende ziekte gedwongen wordt de betekenis van het leven en de dood onder ogen te zien. Terwijl zijn pijnlijke dood gestaag nadert, probeert hij in het reine te komen met de nutteloosheid van zijn leven en de valse waarden waarmee hij dat leven heeft geleid. In De dood van Ivan Iljitsj zijn de grote thema’s te vinden die Tolstojs werk zo beroemd maakten: de onontkoombaarheid van de dood en de leegte van het bestaan. -
De elegieen van Duino
AUTEUR(S): Rainer Maria Rilke.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Atze Van Wieren.
ORIGINELE TAAL: Duits.
UITGEVER: IJzer.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 128.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 151 x 15 mm.
GEWICHT: 308 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789074328982.BESCHRIJVING
De elegie van Duino van Rainer Maria Rilke (1875-1926) zijn een absoluut hoogtepunt in de West-Europese po egeschiedenis.
De ontstaansgeschiedenis is bijzonder. Van de eerste regel, die Rilke zich in een stormwind toegeroepen waande, toen hij wandelde in de tuinen van kasteel Duino an de Adriatische Zee, tot de voltooiing, tien jaar later.
Wat hij al die jaren had meegedragen en niet kon verwoorden, mede door de verwarring die de Eerste Wereldoorlog in hem teweegbracht, kwam in de februarimaand van het jaar 1922, nadat hij zich volkomen had afgezonderd, tot een stralende uitbarsting. In een storm van inspiratie, die een paar weken aanhield, voltooide hij de elegie Ook Rilke zelf wist niet wat hem overkwam: zij reiken eindeloos ver boven mij uit, schreef hij in een brief aan de Poolse vertaler Hulewicz.
De elegie zijn niet alleen een gang door het leven van de dichter zelf, van de aanvankelijke angsten en depressies tot de jubelende aanvaarding (hiersein ist herrlich), maar ook een vergezicht op de zin van ons zijn hier op aarde.
Dit meesterwerk met zijn ongekende zeggingskracht, zijn schitterende en vaak ontroerende beeldspraak, is bij velen onbekend. Deze nieuwe vertaling vanAtze van Wieren is muzikaal, krachtig en nauwgezet, waardoor diepte en schoonheid van dit grootse werk optimaal tot hun recht komen.
Naast de vertaling bevat het boek ook de Duitse tekst van de gedichten, een korte biografie van Rilke, aantekeningen bij de vertaling en de tekst van de brief aan Hulewicz. -
De elementen
AUTEUR(S): Harry Mulisch.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 133.
DRUK: 8de editie.
FORMAAT: 207 x 124 x 15 mm.
GEWICHT: 212 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403175805.BESCHRIJVING
Een art director, zojuist veertig geworden, is met zijn vrouw, zijn elfjarige dochter en zijn negenjarige zoon met vakantie op Kreta. Daar wacht hem een verbijsterende samenloop van omstandigheden, die zelfs de wereldpers zal halen.
Harry Mulisch (1927-2010) schreef een omvangrijk oeuvre, waarvoor hij talloze literaire prijzen en onderscheidingen ontving. Het literair universum dat hij naliet verscheen voor een deel in meer dan 36 talen.
-
De emigrés
AUTEUR(S): W.G Sebald.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Die Ausgewanderten.
MEDEWERKER(S): Ria Van Hengel.
ORIGINELE TAAL: Duits.
ORIGINELE TITEL: Die Ausgewanderten.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 253.
DRUK: 4de editie.
FORMAAT: 223 x 145 x 26 mm.
GEWICHT: 429 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403175607.BESCHRIJVING
In De emigranten; volgt meesterverteller W.G. Sebald de levens van vier (half)joden die Duitsland verlieten om zich te vestigen in Zwitserland, Frankrijk, Engeland en de verre sprookjessteden New York en Jeruzalem. Sebald, zelf een Duitse emigrant die zich op jonge leeftijd in Engeland vestigde, blikt met de ogen van zijn helden op zijn vaderland terug. In de levensloop van de vier ballingen klinkt de fantoompijn van de herinnering door. ‘Zo keren ze dus terug, de doden. Soms na meer dan zeven decennia komen ze uit het ijs en liggen daar aan de rand van de morene, een hoopje geslepen botten en een paar schoenen met spijkers.’
Met trefzekere en fijngevoelige pen schildert Sebald – in een oorspronkelijke literaire vorm, die misschien nog het best te omschrijven valt als documentaire fictie – een onvergetelijk portret van vergeten en verdwenen mensen. -
De erfenis
AUTEUR(S): Connie Palmen.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: Prometheus.
JAAR: 1999.
PAGINA’S: 96.
DRUK: 2de editie.
FORMAAT: 205 x 126 x 10 mm.
GEWICHT: 190 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789053339374.BESCHRIJVING
Op de avond dat ik haar voor het eerst bezocht, had ze het zo tegen mij verteld: Er is een ziekte in mij begonnen en die ziekte legt mij langzaam lam. Er zijn geen geneesmiddelen om haar te stoppen of te laten verdwijnen. Het hart is een spier, dus ik ga er dood van. Niemand weet wanneer, maar ik mocht niet op tien jaar rekenen, zegt mijn arts.
Als de schrijfster Lotte ontdekt dat ze ziek is, besluit ze een jonge man in dienst te nemen voor vierentwintig uur per dag, kost en inwoning inbegrepen. Hij is niet alleen haar verzorger, chauffeur, tafelheer, eerste lezer en secretaris, maar ook de archivaris van wat ze haar erfelijk materiaal noemt: de aantekeningen die als bouwstenen moeten dienen voor haar laatste grote roman. Omdat Lotte bang is dat ze het werk dat haar oeuvre compleet maakt niet meer zelf zal kunnen voltooien, bereidt ze hem er langzaam op voor dat zijn handen de hare moeten vervángen als ze zelf niet meer kan schrijven. Ze maakt hem executeur-testamentair van haar erfenis: een zolder vol aantekeningen over de dood, de liefde, de verleiding, het geheim en de familie.
De erfenis is een ontroerende novelle over een schrijfster en haar lezer, die zelf het verhaal maakt dat zij in stukken en brokken aanreikt. Connie Palmen schetst daarmee niet alleen een indringend beeld van een verrassende menselijke relatie, maar ook van de relatie tussen de literatuur en de werkelijkheid.
-
De essays
AUTEUR(S): Jorge Luis Borges.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Barber Van de Pol.
ORIGINELE TAAL: Spaans.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2016.
PAGINA’S: 847.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 223 x 150 x 49 mm.
GEWICHT: 978 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023497103.BESCHRIJVING
Het zal velen verbazen: naast de verhalen en gedichten die Jorge Luis Borges schreef, was hij vooral productief in het genre van de non-fictie. Duizenden pagina’s essays, prologen, lezingen en notities over politiek en cultuur verschenen van zijn hand.
Naast de bundels De geschiedenis van de eeuwigheid, De cultus van het boek en Zeven avonden, bevat De essays een ruime keuze uit het werk dat nog niet eerder in vertaling is verschenen. -
De gedichten
AUTEUR(S): Herman De Coninck.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Hugo Brems.
UITGEVER: De Arbeiderspers.
JAAR: 2014.
PAGINA’S: 676.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 137 x 50 mm.
GEWICHT: 816 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029589819.BESCHRIJVING
Deze uitgave bevat alle gedichten van Herman de Coninck die tijdens zijn leven zijn gepubliceerd of door hem voor publicatie waren bestemd, aangevuld met een beperkte selectie uit het nagelaten werk.
Allereerst zijn daar de gedichten die in reguliere dichtbundels zijn verschenen van De lenige liefde tot en met Vingerafdrukken. Deze worden gevolgd door een keuze uit het nagelaten werk, alle verspreid gepubliceerde gedichten (in tijdschriften, bibliofiele uitgaven enzovoort) en de verspreide vertalingen. Voorts is er een nawoord met tekstverantwoording en een register op titels en eerste regels.De gedichten is met meer dan 50.000 verkochte exemplaren een van de best verkochte bundels in het Nederlandse taalgebied. Het is het klare bewijs voor het feit dat Herman de Coninck nog altijd een geliefde en veelgelezen dichter is.
-
De geschiedenis van een hond
AUTEUR(S): John Fante.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Mea Flothuis.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 174.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 210 x 135 x 25 mm.
GEWICHT: 334 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029093569.BESCHRIJVING
John Fante behoort tot de grootste Amerikaanse schrijvers van de 20e eeuw en past in het rijtje van Jack Kerouac, F. Scott Fitzgerald en William Faulkner ‘Wat Fante’s werk zo bijzonder maakt is wat, denk ik, ieder goed boek bijzonder maakt. Hij verheft een onbenullige anekdote tot mythische dimensies.’ Arnon Grunberg
‘Het proza van John Fante leeft, bruist, borrelt. In elke zin is iets te doen. Ik lees en dan weet ik het weer. Ja, natuurlijk, zo moet het.’ Tommy Wieringa
Henry J. Molise is een broodschrijver in Hollywood, maar had liever een grote literaire carrière gehad. Hij heeft een vrouw, kinderen en een groot huis in Malibu, maar gefrustreerd en cynisch als hij is wil hij het liefst van al alles in de steek laten om een nieuw leven te beginnen in Rome. Dan vinden hij en zijn vrouw een grote, opdringerige zwerfhond, die hun huis niet meer uit wil, en wordt hun gezinsleven op zijn kop gezet. De conflicten van de schrijver met zijn kinderen laaien hoog op en zij verlaten een voor een het huis. Eerst tot grote vreugde van de schrijver, want niets staat zijn plannen nu nog in de weg, maar uiteindelijk stort hij toch in en kan zelfs de hond hem niet meer opvrolijken. De diverse huwelijks- en generatiecrises die worden veroorzaakt door het beest zijn door Fante met filmische vaardigheid en niet zonder autobiografische oprechtheid samengevoegd tot een droogkomisch hoogtepunt in zijn latere werk -
De glazen stolp
AUTEUR(S): Sylvia Plath.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: The Bell Jar.
MEDEWERKER(S): René Kurpershoek.
ORIGINELE TAAL: Engels.
ORIGINELE TITEL: The Bell Jar.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 303.
DRUK: 7de editie.
FORMAAT: 222 x 147 x 29 mm.
GEWICHT: 477 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403159102.BESCHRIJVING
De glazen stolp is het pijnlijke verslag van een ambitieuze jonge vrouw die niet serieus genomen wordt door de maatschappij.
Sylvia Plath trekt de lezer meesterlijk mee in de toenemende waanzin van Esther Greenwood, in de jaren vijftig van de vorige eeuw. Na een stage wordt Esther afgewezen voor haar eerste baan en trekt ze weer bij haar moeder in. Daar verzinkt ze gaandeweg in een diepe depressie totdat opname in een psychiatrische kliniek de enige uitweg lijkt. In januari 2019 verscheen bij Faber Faber in London voor het eerst het korte verhaal ‘Mary Ventura en het negende koninkrijk’. Sylvia Plath schreef dit verhaal toen ze studeerde, maar het werd pas zeer recentelijk teruggevonden. De Bezige Bij voegt het verhaal toe aan de nieuwe uitgave van De glazen stolp. -
De goddelijke komedie
AUTEUR(S): Dante Alighieri.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Peter Verstegen, Ike Cialona.
ORIGINELE TAAL: Italiaans.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 923.
DRUK: 8de editie.
FORMAAT: 221 x 145 x 50 mm.
GEWICHT: 1174 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025310479.BESCHRIJVING
‘Laat ik maar meteen zeggen dat Cialona en Verstegen iets verbluffends hebben gepresteerd en de “Komedie” inderdaad tot een belevenis hebben gemaakt door hun poëzie.’ Trouw
‘Wat Dante-vertalers Ike Cialona en Peter Verstegen voor elkaar brachten, is een prestatie die je in deze tijd haast niet meer voor mogelijk houdt. Een vertaling waarmee we een heel eind de eenentwintigste eeuw in kunnen.’ De Morgen
-
De grap
AUTEUR(S): Milan Kundera.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Martin De Haan, Jana Beranová.
ORIGINELE TAAL: Tsjechisch.
UITGEVER: Ambo|Anthos.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 349.
DRUK: 7de editie.
FORMAAT: 207 x 140 x 33 mm.
GEWICHT: 482 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789026350955.BESCHRIJVING
De grap, de eerste roman van meesterschrijver Milan Kundera, verscheen in 1967 en maakte de schrijver op slag beroemd.
Wanneer de jonge man Ludvík aan zijn vriendin als grap een briefkaart met politiek gewaagde teksten stuurt, valt deze kaart in verkeerde handen. Als straf moet Ludvík voor bepaalde tijd in de kolenmijnen werken. Na zijn terugkeer verleidt hij bij wijze van wraakzuchtige grap de vrouw van de man die hem zo wreed vervolgde. De grap is een verhaal waarin politiek, liefde en dood op een zeer directe, bijna elementaire manier met elkaar in conflict komen. -
De heilige: een schelmenroman
AUTEUR(S): Martin Michael Driessen.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 233.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 219 x 138 x 27 mm.
GEWICHT: 428 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028292215.BESCHRIJVING
Donatien wordt geboren in het jaar van de Franse Revolutie. Hunkerend naar roem en erkenning buit hij al zijn talenten uit in het opportunistische spel van het menselijk bestaan. Donatien vertelt zijn levensverhaal in de vorm van een hedonistische schelmenroman. Hij ontmoet tijdgenoten als Victor Hugo, helpt bij het opstellen van de Schaal van Beaufort en rondt Kaap Hoorn tijdens een krankzinnige expeditie; als struikrover wordt hij beroemd en berucht in de Vogezen. Hij is zowel genezer als moordenaar, aanbeden door vrouwen en mannen. Zijn compromisloze zoektocht naar geluk stelt niet alleen ons ethisch besef aan de orde maar ook de fluïde grenzen van onze identiteit: hij noemt zich nu eens Donatien, dan weer Donatienne, en ten slotte Dieudonné. Zelfs achter de tralies weet hij dankzij zijn charme en inventiviteit de zaken naar zijn hand te zetten. Tot het einde moreel ontoerekeningsvatbaar zal hij de geschiedenis in gaan als de heilige Dieudonné van Metz.
-
De Indiëromans: het verzonkene, Bezonken rood en De zondvloed
AUTEUR(S): Jeroen Brouwers.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: Atlas.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 797.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 238 x 164 x 64 mm.
GEWICHT: 1423 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789045017297.BESCHRIJVING
Een jeugd tussen twee continenten en culturen, ?nergens thuis? en al veel gezien en meegemaakt voordat het ?echte? leven zou beginnen. Zo ontwikkelt zich een karakter en zo wordt men schrijver. De Indiëromans vormen een overweldigend epos over de invloeden die een leven richting geven en waardoor een persoonlijkheid wordt gevormd
-
De Kapellekensbaan
AUTEUR(S): Louis Paul Boon.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Kris Humbeeck.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 510.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 227 x 145 x 38 mm.
GEWICHT: 720 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025308261.BESCHRIJVING
Het burgermeisje Ondineke Bosmans waant zich het centrum van het universum. Om hogerop te komen in het leven gooit ze haar vlechtjes en borstjes en sluwheid in de strijd. Ze wil koste wat kost ontsnappen aan het grauwe bestaan in ‘de stad van de 2 fabrieken waar het altijd regent, zelfs als de zonne schijnt’. Ondine is evenwel te zelfzuchtig om haar situatie goed te kunnen beoordelen. Onbewust zwemt ze tegen de stroom van de geschiedenis in en zo verprutst ze het telkens weer voor zichzelf en voor haar naasten. Uiteindelijk blijft Ondine met lege handen achter, terwijl de mensen om haar heen het ware geloof menen te hebben ontdekt: het geloof in gestage vooruitgang door wetenschap en techniek. Maar hoe zonnig sommigen het ook inzien, het blijft maar regenen in ‘de stad van de 2 fabrieken’. Die stad blijkt onze eigen naoorlogse wereld te zijn, waarover de schrijver van Ondines verhaal en enkele huisvrienden heftig debatteren. Over één ding zijn ze het niettemin eens: het is de hoogste tijd om met zijn allen op zoek te gaan naar ‘de waarden die waarlijk tellen’ in ons kortstondige bestaan.
De Kapellekensbaan is een grote roman over hoe we vandaag het slachtoffer dreigen te worden van een verkeerd begrepen moderniteit. Dit telkens weer herdrukte meesterwerk van Louis Paul Boon is het absolute hoogtepunt van de Nederlandstalige literatuur van de vorige eeuw. -
De kast
AUTEUR(S): Leo Pleysier.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2021.
PAGINA’S: 91.
DRUK: 5de editie.
FORMAAT: 208 x 132 x 14 mm.
GEWICHT: 188 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403123318.BESCHRIJVING
Terwijl haar man een voetbalwedstrijd kijkt, belt een vrouw haar broer. Ze is de kast aan het uitmesten, het pronkstuk uit de erfenis van hun ouders. Terwijl de voorwerpen door haar handen gaan, borrelt het verleden omhoog. Nu zit ze om een praatje verlegen, maar haar broer is verkouden en zegt nauwelijks iets terug.
Uiterst precies brengt Leo Pleysier zijn personages tot leven en ontvouwt hij de familiegeschiedenis die kleeft aan de lang opgeborgen voorwerpen. De kast is een wonderschoon boek over het verglijden van de tijd en de onontkoombaarheid van familie. Een leeservaring die je altijd bij zal blijven.
-
De klopgeest
AUTEUR(S): Gerrit Komrij.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2001.
PAGINA’S: 239.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 221 x 144 x 28 mm.
GEWICHT: 433 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023462446.BESCHRIJVING
Amsterdam, eind negentiende eeuw. Het is de tijd van het opkomend socialisme, van een grenzeloos vertrouwen in de toekomst en van een grote belangstelling voor spiritualiteit. De villa’s in Zuid schieten als paddestoelen uit de grond, terwijl een paar honder meter verderop de nauwe stegen en straatjes van de binnenstad krioelen van de hoeren, charlatans en potsenmakers. Hector, een dandy in hart en nieren, weet vanuit de krochten van de stad het welvarende paradijs van de villawijk binnen te dringen door zich aan te bieden als medium – een bemiddelaar tussen de wereld van de geesten en die van de levenden. In de weelderige huiskamers van de rijken houdt hij seances voor een gretig publiek, en voldoet hij aan hun wensen, verlangens en dromen. Ook Hectors beste vriend George heeft visioenen van een nieuwe wereld, zij het van een wat aardsere variant. Hij is een vurig pleitbezorger van het socialisme, dat onder de arme bevolking van de binnenstad aan de man gebracht moet worden. Hij bezoekt talloze bijeenkomsten waar wordt opgeroepen tot saamhorigheid en verzet tegen de machthebbers, en zoekt naarstig naar een manier om de heersende klasse ten val te brengen.
Terwijl de stad en haar bewoners zich krachtig een weg banen naar de nieuwe tijd, dromen Hector en George ieder op hun eigen manier van een betere toekomst. Dan komen ze er echter langzaam maar zeker achter dat hun idealen en visioenen niet meer zijn dan luchtkastelen, en vallen hun dromen een voor een aan gruzelementen.
‘De klopgeest’ is een heldere, subtiele roman over schijn en werkelijkheid, de geesten van de onderwereld en de geest van de nieuwe tijd, gesitueerd in een van de meeste roerige perioden in de vaderlandse geschiedenis. -
De Knevelaar & Waanzin
AUTEUR(S): Narcis Oller.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Frans Oosterholt.
ORIGINELE TAAL: Catalaans.
UITGEVER: Menken Kasander & Wigman.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 215.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 133 x 21 mm.
GEWICHT: 340 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789491495663.BESCHRIJVING
Geef Zola een mens en hij zal niet rusten tot hij het beest in hem heeft ontdekt. Geef Oller een beest en hij zal niet rusten totdat hij zijn ziel gevonden heeft.’??
Deze gevleugelde woorden zijn bij uitstek van toepassing op de twee korte romans van de magistrale Catalaanse prozaïst Narcís Oller die in deze uitgave zijn samengebracht.?
De Knevelaar (1884) gaat van start als een naturalistische novelle over de gevolgen van de industriële revolutie voor een provinciestadje in Catalonië, maar al snel waart de lezer door de krochten van de zielen van Oleguer, alias de Knevelaar, en Tuies, een stel dat eerst wordt verenigd en daarna uiteengedreven door hun hartstocht voor het slijk der aarde. Hun perverse romance mondt uit in een macaber einde à la Edgar Allan Poe.
In Waanzin (1899) vertelt Oller het tragische levensverhaal van Daniel Serrallonga: grondbezitter, volksvertegenwoordiger, revolutionair, maar bovenal slachtoffer van een erfelijke geestesziekte, die zich manifesteert in een reeks bokkesprongen die hemzelf en zijn naasten in steeds grotere moeilijkheden brengen. Met deze perspectivistische korte roman, gebaseerd op een casus uit zijn advocatenpraktijk, plaatste Oller zich overtuigend in de literaire voorhoede van zijn tijd.??De Catalaanse auteur Narcís Oller i Moragas (1846-1930) combineerde zijn werk als advocaat met het schrijverschap. ?Als tijdgenoot van Benito Pérez Galdós en Émile Zola is hij de grondlegger van de moderne Catalaanse roman. In Nederlandse vertaling verschenen eerder Ollers romans Pilar Prim en Goudkoorts, zijn magnum opus.