Showing 281–320 of 375 results

  • Stilstaand leeft alles hier: gekozen en ingeleid door Alfred Schaffer

    AUTEUR(S): H.H. ter Balkt.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Alfred Schaffer.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2019.
    PAGINA’S: 124.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 208 x 131 x 16 mm.
    GEWICHT: 221 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023497745.


    BESCHRIJVING

    H.H. ter Balkt, een van de meest onconventionele dichters uit het Nederlandse taalgebied van de afgelopen 40 jaar, overleed op 9 maart 2015, 76 jaar oud. Gelukkig hebben we zijn magistrale poëzie nog, waarin hij zich door niets aan banden liet leggen. Steeds weer bewandelde Ter Balkt nieuwe wegen, beoefende hij nieuwe vormen. Van prozagedicht tot aforisme, van een ode aan de gloeilamp tot een lesje vaderlandse geschiedenis – geen dichter heeft zijn netten zo breed uitgeworpen als hij. Alfred Schaffer, een tijdlang redacteur van Ter Balkt, maakte een ruime keuze uit dit grootse en rijke oeuvre. Tevens schreef hij een inleiding, waarin hij op hartstochtelijke wijze zijn bewondering voor Ter Balkts poëzie onder woorden brengt.

    25,00
  • Strijd en metamorfose van een vrouw

    AUTEUR(S): Édouard Louis.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Reintje Ghoos, Jan Pieter Van der Sterre.
    ORIGINELE TAAL: Frans.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2021.
    PAGINA’S: 105.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 206 x 131 x 14 mm.
    GEWICHT: 205 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789403198507.


    BESCHRIJVING

    Het verhaal van de bevrijding van een vrouw

    Haar hele leven is de moeder van Édouard Louis het slachtoffer van het geweld van mannen. Op haar negentiende heeft ze twee kinderen, geen opleiding en een man die ze is gaan haten. Hij komt elke nacht dronken thuis en valt haar steeds vaker aan. Ze vecht altijd terug, en na een paar jaar verlaat ze hem. Ze wordt verliefd op een nieuwe man, en een jaar later krijgen ze samen een zoon, Édouard. Heel even zijn ze gelukkig. Maar dan mag ze van haar nieuwe man niet meer werken, en mag ze geen make-up dragen, want dat is voor ‘sletten’. En ook hij komt steeds later thuis.

    Édouard groeit op met het idee dat zijn moeder alles heeft opgegeven. Ze is nog jong, maar ze lijkt wel een schaduw. Hij droomt van een andere moeder. Een moeder die lacht, die straalt. Hij loopt weg van huis en gaat studeren in Parijs. De afstand tussen moeder en zoon wordt steeds groter, ze spreken elkaar niet meer. Dan, midden in een nacht, belt ze haar zoon. Ze vertelt hem dat ze haar man heeft verlaten, en een baan en een eigen appartement heeft gevonden. Als Édouard haar daarna in Parijs ontmoet herkent hij haar nauwelijks: ze maakt grapjes, ze lacht. Strijd en metamorfose van een vrouw is het verhaal van haar bevrijding – de bevrijding van een vrouw.

    17,99
  • Studentenjaren

    AUTEUR(S): Lev Tolstoj.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Arthur Langeveld.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: Hoogland & Van Klaveren.
    JAAR: 2011.
    PAGINA’S: 214.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 217 x 139 x 28 mm.
    GEWICHT: 408 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789089670212.


    BESCHRIJVING

    Studentenjaren is, na ‘Kinderjaren’ en ‘Jongensjaren’, het afsluitende deel van de semiautobiografische trilogie die Lev Nikolajevitsj Tolstoj tussen 1852 en 1856 schreef. Inmiddels is de hoofdpersoon Nikolaj Irtenjev zestien jaar oud en bereidt hij zich voor op de toelatingsexamens voor de universiteit. In een heldere, expressieve stijl worden de hooggespannen verwachtingen geschetst die Nikolaj van zijn studententijd heeft. Het werk geeft een ontroerend beeld van de onzekerheden van een jonge adolescent die zich een positie in het 19de-eeuwse Russische studentenmilieu probeert te verwerven.

    23,25
  • Traagheid

    AUTEUR(S): Milan Kundera.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Martin De Haan.
    ORIGINELE TAAL: Frans.
    UITGEVER: Ambo|Anthos.
    JAAR: 2015.
    PAGINA’S: 132.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 208 x 131 x 17 mm.
    GEWICHT: 249 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789026327780.


    BESCHRIJVING

    Traagheid en snelheid, genot en extase, herinnering en vergetelheid. Daarover gaat Traagheid van Milan Kundera, de eerste Franse roman van de schrijver van De ondraaglijke lichtheid van het bestaan en Het feest der onbeduidendheid. Nu in een prachtige nieuwe vertaling van zijn vaste vertaler, Martin de Haan.
    In Traagheid brengen Milan Kundera en zijn vrouw Vera de nacht door in een kasteel: een oase van rust in een voortrazende wereld. In datzelfde kasteel vindt ook een congres van insectologen plaats, dat voor de jonge Vincent uitmondt in een bizarre liefdesnacht. En zien we daar niet ook de achttiende-eeuwse Madame de T*** met de naïeve chevalier die ze heeft verleid? Drie nachten, die wervelend in elkaar overvloeien.

    18,99
  • Trioloog ; Liefde, enz.

    AUTEUR(S): Julian Barnes.

     

    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Bartho Kriek, Marijke Versluys.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: Atlas Contact.
    JAAR: 2016.
    PAGINA’S: 249.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 217 x 146 x 48 mm.
    GEWICHT: 733 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025448752.

     

    BESCHRIJVING

    In 1991 verscheen Trioloog, het verhaal van de goede vrienden Oliver en Stuart, de vrouw van wie ze allebei houden, en de ongemakkelijke liefdesdriehoek die erop volgt. Barnes werd alom geprezen voor zijn baanbrekende verteltechniek waarin de drie personages afwisselend over hun levens praten, met de lezer als het ware als therapeut. Tien jaar later keerde Barnes terug naar Oliver, Stuart en Gillian in Liefde, enz. De vrienden cq. geliefden zijn eveneens tien jaar ouder, en hun verhouding is alleen maar ingewikkelder – en duisterder – geworden.

    12,50
  • Uit de memoires van de heer von Schnabelewopski

    AUTEUR(S): Heinrich Heine.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Alfred Kossmann, Fred Van Amerongen.
    ORIGINELE TAAL: Duits.
    UITGEVER: Ad Donker.
    JAAR: 2020.
    PAGINA’S: 93.
    DRUK: Eerste Nederlandstalige editie.
    FORMAAT: 208 x 131 x 16 mm.
    GEWICHT: 247 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789061006770.


    BESCHRIJVING

    Een briljant en geestig verhaal over de studentikoze omzwervingen van de heer von Schnabelewopski in Hamburg, Amsterdam en Leiden, vol rake maar onschadelijke spot. De held van het verhaal is even quasi-onverschillig als de hedendaagse student, hoewel misschien wat meer wereldwijs.
    Dit vrolijke werkje is de enige binding tussen de grote dichterschrijver Heinrich Heine en Nederland, waarin de auteur zichzelf, zijn figuren en zijn lezers veelvuldig in de maling neemt.

    Heinrich Heine (Düsseldorf 1797 – Parijs 1856), dichter en schrijver van wereldfaam is met deze bladzijden springlevend. Dit verhaal is fris, origineel, amusant bovendien fascinerend door zijn observatie, kennis en verteltrant.

    10,00
  • Verhalen

    AUTEUR(S): Andrej Platonov.

     

    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Aai Prins.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2019.
    PAGINA’S: 834.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 201 x 127 x 40 mm.
    GEWICHT: 730 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028290181.

     

    BESCHRIJVING

    Andrej Platonov schrijft met een meesterlijke mengeling van satire, symboliek en ironie. De verhalen van Platonov kenmerken zich stuk voor stuk door zijn uit laconieke humor en berusting samengestelde toon. Met gevoel voor absurdisme geeft hij de strubbelingen van de realiteit in de Sovjet-Unie weer en weet zo, met zeer concrete, grijpbare gegevens en situaties, grotere thema’s aan de orde te stellen.

    Het platonoviaanse proza is ten diepste doordrongen van de gedachte dat de mens streeft naar geluk, dat niet per definitie voortkomt uit vooruitgang en techniek, zoals de communistische leer voorschrijft. Maar dat weerhield Platonov er niet van het idealisme en de voorvechters van de revolutie in al hun schakeringen te laten zien. Zijn verhalen werpen de vraag op wie macht uitoefent over wie en op welke grond, en wat meer waard is: intellect of praktisch inzicht?

    Platonov was impliciet kritisch tegenover het Sovjetregime in zijn verhalen, novellen en romans waardoor die in zijn eigen land maar nauwelijks te lezen waren. Pas ver na de dood van Stalin kreeg zijn werk de internationale bekendheid dat het verdient.

    50,00
  • Verhalen

    AUTEUR(S): Boris Pasternak.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Froukje Slofstra.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2017.
    PAGINA’S: 476.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 202 x 127 x 25 mm.
    GEWICHT: 445 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028270152.


    BESCHRIJVING

    De internationale roem van Boris Pasternak berust op één roman, Dokter Zjivago, terwijl hij in Rusland in de eerste plaats als groot dichter bekendstaat. De verhalen die hij schreef, al vanaf het vroegste begin van zijn carrière, vormen een deel van zijn oeuvre dat met deze uitgave in de Russische Bibliotheek onder het stof vandaan wordt gehaald.

    Zijn verhalen gebruikte Pasternak om de thema’s van zijn gedichten uit te werken; de aandachtige lezer proeft in zijn proza hetzelfde verwoede streven naar precisie als in zijn poëzie. Hij schrijft geconcentreerde en poëtische verhalen, gericht op het oproepen van sensaties en het peilen van het sublieme, waarin hij de klassieke opbouw van een verhaal, chronologie en duiding aan zijn laars lapt. Hij weet daarmee weg te komen door zijn minutieus beschreven zintuiglijke waarnemingen en uitgesponnen, in nonchalante verhaallijnen gevatte metaforen. Zijn stijl is complex, maar altijd gekenmerkt door een bovenmatige interesse in het leven en de zintuigelijke waarneming van de werkelijkheid. Zijn toon is spontaan en geloofwaardig, omdat er altijd sprake is van een oprechte hang naar realisme, een poging het geheim van de werkelijkheid te benaderen.

    Pasternak is er bij leven slechts twee keer in geslaagd een bundeling van zijn verhalen te publiceren: in 1925 verscheen de bundel Verhalen en in 1933 Luchtwegen, waaruit het lange autobiografische verhaal ‘Vrijgeleide’ op het laatst werd geweerd door de censuur. Dit nieuwe deel in de Russische Bibliotheek bevat al zijn voltooide verhalen en de eerste hoofdstukken van de onvoltooide roman Patriks notities.

    45,00
  • Verhalen en novellen 1863-1910

    AUTEUR(S): Lev Tolstoj.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Yolanda Bloemen, Froukje Slofstra, Marja Wiebes.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2015.
    PAGINA’S: 672.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 202 x 127 x 28 mm.
    GEWICHT: 570 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028261136.


    BESCHRIJVING

    Hoe moet een mens leven? Dit was een vraag die Leo Tolstoj (1828-1910) zijn leven lang bezighield en die aan veel van zijn verhalen en romans ten grondslag ligt. Oorlog en vrede en Anna Karenina markeren het hoogtepunt van de Russische romankunst, maar Tolstoj schreef eveneens een indrukwekkend oeuvre aan verhalen en novellen.
    Begin 2015 verscheen in de Russische Bibliotheek een deel met Tolstojs vroege verhalen, waaronder de belangrijke reeks over de oorlog op de Krim; dit tweede deel omvat verhalen en novellen uit zijn gouden periode.
    In de laatste drie decennia van zijn leven, na een grote morele crisis die hij eind jaren 70 doormaakte, schreef Tolstoj verhalen en novellen die voor zijn romans niet onderdoen en waarin hij op indringende wijze existentiële en universele themas uitdiept. Het wereldberoemde De dood van Ivan Iljitsj is daar een van; deze aangrijpende novelle vertelt het verhaal van een vooraanstaand rechter van het gerechtshof die voelt dat zijn dood nadert en die stap voor stap de leegte van zijn leven onderkent. De minstens zo beroemde novelle De Kreutzersonate handelt om het thema van jaloezie, wellust, waanzin en de kwellende banden van het huwelijk.

    Voor deze spiksplinternieuwe vertaling tekent wederom de trojka Yolanda Bloemen, Marja Wiebes en Froukje Slofstra, die veel lof oogstte met de vertaling van Tolstojs vroege verhalen.

    45,00
  • Verhalen en novellen: De vroege jaren

    AUTEUR(S): Lev Tolstoj.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Yolanda Bloemen, Froukje Slofstra, Marja Wiebes.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2014.
    PAGINA’S: 761.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 203 x 128 x 33 mm.
    GEWICHT: 639 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028260702.


    BESCHRIJVING

    Schrijven moet je alleen wanneer je voelt dat je iets totaal nieuws en belangrijks in je hebt, dat helder is voor jezelf, maar niet voor andere mensen, en wanneer de behoefte om daar uitdrukking aan te geven je niet met rust laat, schreef Tolstoj eens in een brief aan een vriend. Deze innerlijke noodzaak om te schrijven heeft Tolstoj zijn hele leven gevoeld: een zeer omvangrijk en groots oeuvre van vele verhalen en romans als Oorlog en vrede en Anna Karenina komt eruit voort.

    In 1851 reisde de jonge graaf Lev Tolstoj met zijn broer die officier was in het tsaristisch leger mee naar de Kaukasus. Hij deed mee met militaire acties, ging zelf in dienst en nam vervolgens deel aan de oorlog op de Krim. Het fenomeen oorlog fascineerde hem; hij analyseerde wat er gebeurde, hoe mensen zich tijdens een oorlog gedragen en wat de dood van een mens eigenlijk betekent; hij legde zijn ervaringen zonder pathos en overtrokken patriottisme en moralisme vast in de Sebastopolverhalen, die op lezers in heel Rusland grote indruk maakten en het begin van zijn doorbraak als schrijver betekenden.

    Na zijn periode als officier reisde Tolstoj door West-Europa en vestigt hij zich vervolgens op zijn landgoed; hij ontwikkelde zich als schrijver en componeerde een aantal van zijn beste verhalen, zoals Twee huzaren, Huiselijk geluk en De kozakken. Zijn grote vermogen om tot in de kleinste nuances van het karakter van zijn personages door te dringen – of het nu adellijke lieden, officiers, gewone militairen of boeren zijn – blijkt uit al deze verhalen.

    Deze bundel omvat de verhalen van de jonge Tolstoj, geschreven tot aan de periode dat hij aan zijn grote epos Oorlog en vrede begon, en biedt een moreel en ironisch-kritisch beeld van het negentiende-eeuwse Rusland maar vooral ook van de schrijver zelf.

    45,00
  • Verhalen: Ferdydurke / Trans-Atlantisch / Pornografie / Kosmos

    AUTEUR(S): Witold Gombrowicz.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Paul Beers.
    ORIGINELE TAAL: Pools.
    UITGEVER: IJzer.
    JAAR: 2018.
    PAGINA’S: 971.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 23 x 12,5 x 4 cm.
    GEWICHT: 776 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Boek.
    ISBN/EAN: 9789086841219.


    BESCHRIJVING

    De verhalen
    Ferdydurke
    Trans-Atlantisch
    Pornografie
    Kosmos
    Dundrukeditie. Gebonden.

    Witold Gombrowicz werd in 1904 op het landgoed Maloszyce in Polen geboren. In 1922 doet hij eindexamen gymnasium in Warschau, waarna hij rechten gaat studeren, een studie die hij niet voltooit. Van 1926 tot 1930 schrijft hij zijn eerste verhalen, die samen met andere in 1933 worden gepubliceerd in de bundel Memoires uit de rijpingsjaren. Nadat hij in 1935 zijn toneelstuk Yvonne heeft voltooid, volgt eind 1937 zijn eerste en omvangrijkste roman Ferdydurke, die veel aandacht trekt en hem tevens een uitnodiging bezorgt voor de maidentrip van de Chrobry. Deze doet hem ten tijde van de Duitse inval in Polen, op 1 september 1939, in Argentinië belanden, waar hij besluit te blijven. Hij leidt daar enerzijds een armoedig bestaan, geniet anderzijds van het Zuiden en de bloeiende jeugd. Pro forma werkend bij de Banco Polanco, schrijft hij onder de bank de roman Trans-Atlantisch, die hij in 1945 voltooit en die pas in 1953 tezamen met zijn tweede toneelstuk Het Huwelijk bij de Poolse exil-uitgeverij Kultura te Parijs wordt gepubliceerd.
    In datzelfde jaar maakt hij een begin met zijn befaamde Dagboek, dat in delen bij Kultura verschijnt en zijn hoogtepunt vindt in het Dagboek Parijs-Berlijn (19631964), dat verschijnt na zijn uiteindelijke terugkeer naar Europa. Inmiddels was in 1960 de roman Pornografie verschenen, die samen met Ferdydurke de literaire kritiek in Frankrijk en Duitsland veroverde, waarna vele andere landen volgden. Na zijn verblijf in Berlijn, die zijn astma geen goed deed, vestigde hij zich samen met de 30-jarige Rita Labrosse in Vence, Zuid-Frankrijk, waar hij zijn laatste roman Kosmos (1965) voltooide die hem de prestigieuze Internationale Literatuurprijs 1967 (Prix Formentor) opleverde. Niet lang na het voltooien van zijn derde toneelstuk Operette (1968) stierf hij eind juli 1969 in Vence, een week voor zijn 65e verjaardag.

    Gombrowicz schrijft onherhaalbare romans. Het spreekt dus bijna vanzelf dat het een verademing is ze te lezen, ook als men er niet compleet door veroverd wordt. Zowel Ferdydurke als Pornografie zijn meer cerebraal-sensueel dan sensueel tout court, en een van de barokke effecten in beide boeken is dat Gombrowicz de lichamelijkheden dirigeert als een schaker zijn stukken. Het Parool

    De Verhalen: een stijl waarvoor niets te dol is, van de meest krankzinnige grappen tot de meest clichématige plechtstatigheden. De vertaler heeft Gombrowicz in onze taal een schitterend eigen idioom geschonken, waarvan ik mij eerlijk gezegd maar moeilijk kan voorstellen dat het in het Pools nog overtroffen zou kunnen worden. de Volkskrant

    In Ferdydurke wordt het aangeklede ontkleed, het belangrijke bespot, het schone ontmaskerd als lelijk, het hoge wordt laag, het heilige profaan, gezichten worden kontjes. Gombrowicz loflied op de puberteit is een van de meest vitale boeken die denkbaar zijn. Trouw

    Trans-Atlantisch is een meeslepende en provocerende roman, excessief van taal, grillig van handelingsverloop. Het is een klucht waarin een voorval plotseling kan escaleren. Trouw

    In Pornografie weet Gombrowicz heel geraffineerd en uitermate knap uit de meest alledaagse situaties en gebeurtenissen een innerlijke smaak van verwording, iets pornografisch op te roepen. de Volkskrant

    Kosmos is een boek vol raadselen, en dat juist bepaalt er de hoge waarde van. De auteur noemt zijn boek een roman over de vorming van de werkelijkheid. Nooit eerder is zulk een experiment beproefd en het resultaat is verbluffend; een hoogtepunt in zijn uiterst belangwekkende oeuvre. De Groene Amsterdammer

    49,50
  • Verliefde vrouwen

    AUTEUR(S): D.H. Lawrence.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Howard Jacobson, Barbara De Lange.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
    JAAR: 2011.
    PAGINA’S: 576.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 225 x 144 x 38 mm.
    GEWICHT: 811 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025368067.


    BESCHRIJVING

    ‘I know dirt when I smell it,’ zei een criticus in 1921 over het pas verschenen Verliefde vrouwen, hoewel hij een gekuiste versie onder ogen had gekregen. Onder druk van zijn uitgever, die bang was voor vervolging, wijzigde Lawrence een aantal scènes waaraan de preutse Britse lezer aanstoot zou kunnen nemen. Negentig jaar later verschijnt nu eindelijk een Nederlandse vertaling van het werk zoals Lawrence het bedoeld had.
    De twee zusters Ursula en Gudrun Brangwen wonen samen in een ingeslapen mijnstadje in de Britse Midlands. In de openingsscène van de roman verklaren ze zich fervente tegenstanders van het huwelijk. Hoe man en vrouw relaties met elkaar aanknopen (en hoe verkeerd dat kan aflopen) vormt de belangrijkste rode draad in Verliefde vrouwen.
    D.H. Lawrence beschouwde de roman als zijn beste werk. Hij schreef verschillende versies van het boek. In 1920 werd het voor het eerst gepubliceerd in Amerika; de eerste Britse druk verscheen een jaar later.

    39,99
  • Verstrooid van schoot

    AUTEUR(S): Jean Pierre Rawie.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: Prometheus.
    JAAR: 2018.
    PAGINA’S: 289.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 206 x 135 x 32 mm.
    GEWICHT: 439 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789044638455.


    BESCHRIJVING

    Dat de meest gelezen dichter van Nederland ook voor het schrijven van proza zijn gesoigneerde hand niet omdraait, hebben zijn lezers reeds mogen ondervinden. Na de jubelende ontvangst van zijn eerste twee prozawerken, Vroeger was alles beter, behalve de tandarts en Mijn ouders hadden één kind en een dochter, bundelt Jean Pierre Rawie andermaal zijn ‘kleine beschouwingen’ tot een waar prozaïsch feest. Met zijn flamboyante stijl en zelfspot laat Rawie ons met nieuwe ogen naar de wereld en onszelf kijken, en verhaalt hij over zijn meer en minder vermaarde, maar steevast opmerkelijke vrienden en vriendinnen.
    Opnieuw overtuigt Jean Pierre Rawie ons ervan een van de fijnzinnigste en geestigste stilisten van ons taalgebied te zijn. Zelfs in zijn meest ironische buien weet hij ons steevast te ontroeren.

    Jean Pierre Rawie (Scheveningen, 1951) is een van de meest geliefde dichters van Nederland. Zijn bundel Onmogelijk geluk behoort tot de succesvolste dichtbundels aller tijden. Rawie ontving in 2008 de Charlotte Köhler Prijs voor zijn gehele oeuvre. Zijn laatstverschenen dichtbundel is Handschrift (2017).

    Over Vroeger was alles beter, behalve de tandarts:

    ‘Vol zelfspot portretteert Rawie zichzelf als unzeitgemässe snobist, literatuurliefhebber, driedelige dandy, vrouwenverslinder, antifeminist, domineeszoon, oude lul en theatraal hater van alle (technische) vooruitgang. Geregeld is hij ook echt geestig, zeker als hij over zijn jeugd vertelt of vilein wordt.’
    DE VOLKSKRANT

    ‘Stijl en toon zijn gedistingeerd-literair als altijd.’
    TROUW

    ‘Ontdek de nuchtere persoon achter de bevlogen poëet.’
    BN DE STEM

    ‘Ik raad iedereen aan zich op een drafje naar de boekhandel te spoeden en terstond deze verzorgde uitgave aan te schaffen.’
    DAGBLAD VAN HET NOORDEN

    Over Handschrift:

    ‘Melancholiek, maar met een gouden gloed en hartstikke vitaal, getuige ook de humor. Het is maar goed dat dichters als Rawie niet met pensioen gaan.’
    ELSEVIER

    Over De tijd vliegt, maar de dagen gaan te traag:

    ‘Hier is Rawie niet enkel charmant en dandyesk, maar ook aangrijpend.’
    DE STANDAARD

    21,99
  • Verzameld proza

    AUTEUR(S): J. Slauerhoff.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Hein Aalders, Menno Voskuil.
    UITGEVER: Nijgh & Van Ditmar.
    JAAR: 2020.
    PAGINA’S: 855.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 236 x 164 x 52 mm.
    GEWICHT: 1356 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789038809601.


    BESCHRIJVING

    Na de volledig herziene editie van Slauerhoffs Verzamelde gedichten; (2018) verschijnt er nu een nieuw Verzameld proza;. Naast de bekende verhalenbundels en romans is in deze uitgave ook weer het omstreden toneelstuk over het koloniale verleden Jan Pietersz. Coen; opgenomen, dat meerdere keren een opvoeringsverbod kreeg. Verder is deze nieuwe editie aangevuld met enkele niet eerder opgenomen verhalen, waaronder het onlangs opgedoken prozadebuut van Slauerhoff ‘Luctor et emergo’. Het Verzameld proza; besluit met een ruime en verrassende selectie uit de ongepubliceerde manuscripten, alle afkomstig uit de beroemde scheepskist die de schrijver jarenlang op zijn reizen vergezelde.

    ‘Hier was een man aan het woord die piraterij, opiumschuiven, het leven van meisjes in een hoerenkast, stinkende lijken in een vooronder, niet gebruikte als kleurrijke stoffering, maar die er middenin leefde.’ – de Volkskrant;

    ‘Lijden is zoveel begeerlijker dan geluk. Happy endings zijn nergens goed voor. Slauerhoffs verhalen getuigen daarvan.’ – Arnon Grunberg in NRC Handelsblad;

    45,00
  • Verzameld werk

    AUTEUR(S): William Shakespeare.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Willy Courteaux.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2014.
    PAGINA’S: 3712.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 208 x 156 x 145 mm.
    GEWICHT: 3547 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789085425588.


    BESCHRIJVING

    Op veler verzoek: een prachtige nieuwe editie van de verzamelde Shakespeare.

    Weinig schrijvers hebben onze beschaving zo beïnvloed als William Shakespeare. Tot op vandaag zijn de theaterteksten van Shakespeare een zeldzaam literair hoogtepunt. Meer dan ooit worden zijn stukken over de hele wereld gelezen, opgevoerd, bewerkt en geciteerd. Koning Lear, Hamlet, Een Mid-zomernachtdroom, of Richard III, de zevenendertig aan Shakespeare toegeschreven theaterteksten staan in ons geheugen gegrift. We kunnen eenvoudigweg niet zonder.

    Hoe uniek is het niet dat een man dit magistrale oeuvre volledig in het Nederlands vertaald? Willy Courteaux heeft vele jaren lang een titanenstrijd geleverd met de bard van Stratford-upon-Avon en in 2007 verscheen de vrucht van zijn arbeid: het volledige verzamelde werk. Intussen heeft de editie-Courteaux de eeuwigheidswaarde verdiend. Algemeen wordt Courteaux geprezen om de zuivere vertaling die hij, trouw aan de originele tekst van Shakespeare, heeft gemaakt. Deze referentievertaling blijft lezers bekoren.

    99,99
  • Verzameld werk

    AUTEUR(S): Willem Elsschot.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Peter De Bruijn.
    UITGEVER: Athenaeum.
    JAAR: 2021.
    PAGINA’S: 847.
    DRUK: 7de editie.
    FORMAAT: 222 x 146 x 54 mm.
    GEWICHT: 962 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025307912.


    BESCHRIJVING

    Willem Elsschot behoeft weinig introductie. Hij schiep een relatief klein oeuvre, dat meer dan zestig jaar na zijn dood nog altijd getuigt van zijn zeldzame schrijftalent. Als geen ander weet Elsschot haarfijn, met haast chirurgische precisie, de menselijke ziel bloot te leggen.
    Zijn romans kenmerken zich door een groot psychologisch inzicht, een mooie milde ironie, een buitengewoon scherpe geest en een aanstekelijk gevoel voor humor. En vooral ook door mededogen. Mededogen met de zoekers, de ploeteraars, de dromers. En zijn poëzie wordt zelfs geciteerd in de Tweede Kamer.
    Elsschot is altijd populair gebleven in Nederland en Vlaanderen, en zijn romans zijn in vele talen vertaald. Bij Athenaeum verschijnt nu weer het Verzameld werk. Het hele magistrale oeuvre in één band. Om te lezen en te herlezen. Want Elsschot leeft.

    50,00
  • Verzameld werk: de kip die over de soep vloog en andere verhalen en gedichten

    AUTEUR(S): Frans Pointl.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): David De Poel.
    UITGEVER: Nijgh & Van Ditmar.
    JAAR: 2019.
    PAGINA’S: 1081.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 237 x 164 x 53 mm.
    GEWICHT: 1486 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789038804798.


    BESCHRIJVING

    Het bekendste boek van Frans Pointl (1933-2015) is De kip die over de soep vloog;. De verhalen van deze ‘everseller’ staan in het geheugen van honderdduizenden lezers gebeiteld. Openhartig schreef Pointl over de verstikkende relatie met zijn moeder en het milieu waarin hij opgroeide. Tezamen geven de verhalen een indringend beeld van de Amsterdamse joodse gemeenschap in de jaren voor, tijdens en vlak na de Tweede Wereldoorlog.
    Later publiceerde Pointl andere verhalen- en dichtbundels, waaronder Rijke mensen hebben moeilijke maten;, De hospita’s;, De aanraking;, De Heer slaapt met watjes in zijn oren;, De laatste kamer; en Zonder rampspoed valt er niets te melden;. In deze bundels deed hij verslag van zijn moeizame omgang met zijn medemens. Hij schreef over zijn turbulente leven nadat hij als prozaschrijver was gedebuteerd. En hij noteerde zijn belevenissen als patiënt in het olvg-ziekenhuis en later in het Dr. Sarphatihuis. En dat allemaal in zijn kenmerkende, schijnbaar eenvoudige stijl.
    Nu zijn al zijn verhalen en gedichten voor het eerst gebundeld, aangevuld met vroeg, ongepubliceerd werk.

    45,00
  • Verzameld werk: poëzie en proza

    AUTEUR(S): M. Vasalis.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2020.
    PAGINA’S: 247.
    DRUK: Eerste editie in huidige vorm.
    FORMAAT: 218 x 141 x 27 mm.
    GEWICHT: 467 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028220133.


    BESCHRIJVING

    Sinds in 1954 de bundel Vergezichten en gezichten bij Van Oorschot verscheen, is het werk van Vasalis nooit meer uit druk geweest. Deze uitgave van het Verzameld werk is extra bijzonder. Niet alleen alle verzamelde gedichten zijn erin opgenomen, maar ook nog een ferme keuze uit het onverzameld proza – en ‘Fragmenten uit een journaal’, ‘Kinderen’ en meer. Aansprekend, kwalitatief hoogstaand materiaal van een zelfde soortelijk gewicht als de poëzie van een van de grootste Nederlandse dichters van de twintigste eeuw.

    Vasalis schreef klassieke gedichten als ‘De idioot in het bad’, ‘Het ezeltje’, ‘Drank, de onberekenbare’, ‘Afsluitdijk’, ‘Sub finem’, en het prachtige verhaal ‘De amanuensis’. In deze uitgave is verder een aantal gedichten opgenomen in facsimile, waaronder vijf niet eerder gepubliceerde jeugdverzen.

    ‘Geen groot verlangen, geen enkele wil
    kan maken, dat hij even wacht,
    de eenmaal aangevangen tijd.’

    39,50
  • Verzamelde gedichten

    AUTEUR(S): Joost Zwagerman.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Ellen Deckwitz.
    UITGEVER: De Arbeiderspers.
    JAAR: 2020.
    PAGINA’S: 391.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 238 x 160 x 40 mm.
    GEWICHT: 713 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789029540766.


    BESCHRIJVING

    Joost Zwagerman (1963-2015) was romancier, essayist, columnist, maar in de eerste plaats dichter. Verzamelde gedichten omvat al zijn gepubliceerde bundels in één band. Langs de doofpot, De ziekte van jij en Bekentenissen van een pseudomaan benadrukken de vele maskerades en gedaantes van de jonge dichter Zwagerman. Deze bundels fungeerden als poëtisch voorland voor het bejubelde en bekroonde Roeshoofd hemelt. In Voor alles lijkt de levensangst uitzichtloos en wordt de liefde op verkwikkend originele manier bezongen. Zijn laatst voltooide, postuum uitgegeven bundel Wakend over God beschrijft de geloofsstrijd van een naamloos blijvende ik.

    29,99
  • Verzamelde gedichten

    AUTEUR(S): M. Vasalis.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2015.
    PAGINA’S: 191.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 207 x 131 x 25 mm.
    GEWICHT: 334 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028261198.


    BESCHRIJVING

    Van de dichteres Vasalis werden door de jaren heen meer dan 300 000 bundels verkocht. Haar gedichten blijken nog steeds voor veel mensen een waardevolle haven. Haar poëzie wordt sinds jaar en dag veel gebloemleesd en zeer regelmatig aangewend bij levensmomenten.

    Boven je ogen zie ik weer de kleine kuil
    van smartelijke inspanning, alsof
    je op het laatst noodzakelijk nog dat
    ontraadslen moet – wat toch je mond
    – horizontale accolade – allang
    begrepen heeft en samenvat.

    18,50
  • Verzamelde gedichten

    AUTEUR(S): Federico García Lorca.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Hagar Peeters, Bart Vonck.
    ORIGINELE TAAL: Spaans.
    UITGEVER: Athenaeum – Polak & van Gennep.
    JAAR: 2009.
    PAGINA’S: 752.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 228 x 149 x 45 mm.
    GEWICHT: 1144 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025366957.


    BESCHRIJVING

    Op Cervantes na is geen Spaanse schrijver zo bekend als Federico García Lorca. Zijn toneelstukken worden nog tot op de dag van vandaag opgevoerd, zijn gedichten zijn in vele talen vertaald en zijn korte maar heftige leven inspireerde menig cineast en biograaf. In zijn al te korte literaire carrière wist hij een weergaloze reputatie op te bouwen.
    Een boek vol jeugdig vuur, kwelling en mateloze ambitie: zo omschrijft Lorca het Gedichtenboek, zijn debuut als dichter in 1921. Het zette de toon voor de rest van zijn werk. In Verzamelde gedichten staan voor het eerst alle gedichten van Lorca bijeen, waarvan een groot deel voor het eerst in Nederlandse vertaling verschijnt. De lezer kan hierdoor de ontwikkeling die de dichter doormaakte op de voet volgen. Lorca mengde elementen uit Spaanse volksliederen vernuftig met modernistische en surrealistische motieven. Zijn prachtige gedichten zijn doordrenkt van bloed, passie en dood.

    Deze verzamelde Lorca mag op de plank bij de grote tijdloze vertalingen Stefan Hertmans

    39,99
  • Verzamelde verhalen

    AUTEUR(S): Julian Barnes.

     

    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Else Hoog, Ronald Vlek, Jelle Noorman.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: Atlas Contact.
    JAAR: 2021.
    PAGINA’S: 668.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 218 x 152 x 51 mm.
    GEWICHT: 831 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025471415.

     

    BESCHRIJVING

    Een unieke uitgave waarin Barnes’ korte verhalen bijeen zijn gebracht. Op meesterlijke wijze komen de verrukkelijke rode draden uit zijn oeuvre voorbij: Frankrijk, de liefde, ouder worden, de dood.

    In ‘Verzamelde verhalen’ worden voor het eerst de verhalen van Julian Barnes bijeengebracht. De schrijver van een rijk oeuvre dat verpletterende romans zoals bestsellers ‘Alsof het voorbij is’ en ‘Het enige verhaal’ bevat, maar ook onconventionele biografieën als ‘De man in de rode mantel’, wijdt zich ook regelmatig aan de kortere prozavorm. Van Barnes verschenen de afgelopen decennia drie verhalenbundels en één nagekomen los verhaal. ‘Verzamelde verhalen’ is een unieke uitgave, en een internationale primeur. Het etaleert op meesterlijke wijze de verrukkelijke rode draden in het oeuvre van Barnes: Frankrijk, de liefde, ouder worden, de dood. Geestig, scherp geobserveerd, licht ironisch, weemoedig, met een enkel zwart randje: de ‘Verzamelde verhalen’ zijn voorbestemd een klassieker te worden in het oeuvre van Julian Barnes. ‘Verzamelde verhalen’ bevat verhalen uit de bundels ‘Over Het Kanaal’, ‘De citroentafel’, ‘Polsslag’, en ‘Uit het raam’.

    29,99
  • Verzamelde verzen

    AUTEUR(S): Jean Pierre Rawie.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: Bert Bakker.
    JAAR: 2006.
    PAGINA’S: 304.
    DRUK: 3de editie.
    FORMAAT: 206 x 130 x 22 mm.
    GEWICHT: 407 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789035130685.


    BESCHRIJVING

    Geen beschrijving beschikbaar.

    25,00
  • Verzamelde werken

    AUTEUR(S): Fjodor Dostojevski.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Paul Rodenko.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 1994.
    PAGINA’S: 654.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 206 x 131 x 32 mm.
    GEWICHT: 552 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028204096.


    BESCHRIJVING

    Dit deel van de Verzamelde werken bevat de roman De jongeling. Dostojevski schreef De jongeling nadat hij vanuit het buitenland weer teruggekeerd was naar Sint Petersburg, en voordat hij aan zijn magnum opus, De broers Karamazov begon.
    De roman, spelend rondom 1860, beschrijft het leven van de 19 jaar oude, ontwikkelde jongeman Arkadi Dolgoriki, het ondergeschoven kind van de controversiële landeigenaar en rokkenjager Versilov. Dostojevski concentreert zich op het steeds oplaaiende, ideële conflict tussen de vader en de zoon, dat de strijd weerspiegelt tussen het conventionele oude gedachtegoed en het nihilistische nieuwe gezichtspunt van de Russische jeugd, die de Westerse of Europese cultuur omhelsde en de Russische cultuur krachtig verwierp. Intussen beminnen vader én zoon dezelfde vrouw…

    45,00
  • Verzamelde werken: Deel 1

    AUTEUR(S): Fjodor Dostojevski.

     

    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Arthur Langeveld, Madeleine Mes.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2017.
    PAGINA’S: 581.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 203 x 128 x 29 mm.
    GEWICHT: 524 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028261808.

     

    BESCHRIJVING

    Dostojevski werd in 1845 meteen beroemd met zijn eerste boek, Arme mensen. Zijn literaire vrienden herkenden in hem, zo wil de anekdote, vrijwel onmiddellijk de grote schrijver die hij later zou worden. Al in zijn eerste romans en novellen tonen zich de voor Dostojevski typerende, vaak beklemmende sfeer en zijn diep psychologische inzicht. Het zijn die kwaliteiten die sindsdien van grote invloed zijn geweest op andere literatoren en andere kunsten, en tot op de dag van vandaag doorwerken.

    In 1849 werd Dostojevski wegens revolutionaire opvattingen gearresteerd en voor het vuurpeloton gebracht, maar op het laatste moment kreeg hij gratie. Hij werd naar een strafkamp in Siberië gezonden. Dit eerste deel van het Verzameld werk bevat de romans en novellen die hij vóór zijn arrestatie schreef: Arme mensen, De dubbelganger, Roman in negen brieven, Mijnheer Prochartsjin, De hospita, Polzoenkov, Een zwakke ziel, De eerlijke dief, Een kerstfeest en een huwelijk en Iemand anders zn vrouw en de man onder het bed.

    Deze tien geweldige romans van Fjodor Dostojevski verschijnen nu in een compleet nieuwe en flitsende vertaling van Arthur Langeveld, Madeleine Mes en Gerard Cruys.

    45,00
  • Verzamelde werken: Deel 2

    AUTEUR(S): Fjodor Dostojevski.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Hans Leerink.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 1995.
    PAGINA’S: 635.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 203 x 124 x 27 mm.
    GEWICHT: 489 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028204034.


    BESCHRIJVING

    Vertaald door Hans Leerink

    ‘Dostojevski schreef Witte nachten in de zomer van 1848; aan Njetotsjka Njezwanowa werkte hij in 1849, maar de roman bleef door zijn arrestatie en veroordeling tot vier jaren dwangarbeid onvoltooid; De kleine held schreef hij in 1849 in de gevangenis; de overige twee verhalen, Oom’s droom en Het dorp Stepantsjikowo en zijn bewoners ontstonden in de jaren 1856-1859, toen Dostojevski weer een vrij man was. Beide werken zijn – misschien daardoor – in een veel lichtere toets geschreven dan we van Dostojevski gewend zijn. Ze kunnen bovendien worden gezien als préludes tot de grote romans die later zullen volgen. De verstrengeling van ongemeen harde levenservaring met allegro moderato in de verhaaltrant verleent een eigen charme en een extra spanning aan deze vijf korte romans van de grootmeester der romankunst.’ (Charles B. Timmer)

    39,00
  • Verzamelde werken: Deel 3 – Aantekeningen uit het dodenhuis – Vernederd en gekrenkt

    AUTEUR(S): Fjodor Dostojevski.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Arthur Langeveld, Gerard Cruys.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2019.
    PAGINA’S: 733.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 201 x 125 x 35 mm.
    GEWICHT: 647 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028292062.


    BESCHRIJVING

    Aantekeningen uit het dodenhuis en Vernederd en gekrenkt zijn bijna gelijktijdig geschreven, in 1860, en ze zijn de meest autobiografische werken in Dostojevskis oeuvre, maar tegelijkertijd volkomen verschillend.

    Aantekeningen uit het dodenhuis is een verhaal over de lotgevallen van de schrijver in een Siberische strafkolonie en daarmee het allereerste voorbeeld van Russische kampliteratuur. Het is een rauw, maar scherpzinnig en objectief boek over de zware criminelen tussen wie Dostojevski vier jaar lang opgesloten zat. Hij laat zich erin kennen als een onnavolgbaar psycholoog en een meeslepend schrijver.

    Vernederd en gekrenkt is een echte Peterburgse roman. De schrijver voert zichzelf ten tonele in een driehoeksverhouding zoals Dostojevski die zelf had meegemaakt. Hij vervlecht dit gegeven gaandeweg met het hartverscheurende verhaal van de kleine Nellie, een weesmeisje over wie de schrijver zich ontfermt, uitmondend in een uitermate spannende intrige. Dostojevski geeft een fascinerend, bijna hallucinant beeld van het Petersburg, in een verhaal dat alle registers van regelrechte satire tot diep mededogen weet te bespelen.

    50,00
  • Verzamelde werken: Deel 4

    AUTEUR(S): Fjodor Dostojevski.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Hans Leerink.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 1995.
    PAGINA’S: 590.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 203 x 123 x 24 mm.
    GEWICHT: 461 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028204058.


    BESCHRIJVING

    Vertaald door Hans Leerink

    Wie naar een grootmeester onder de Russische romanschrijvers zoekt, denkt aan Dostojewski. Wie naar een meesterwerk onder het oeuvre van Dostojewski zoekt, denkt aan diens Aantekeningen uit het ondergrondse. Het staat in dit vierde deel van zijn Verzamelde werken en is volgens velen de sleutel tot zijn erop volgende monumentale romans.
    De zes in dit deel opgenomen romans en verhalen dateren uit de jaren zestig van de negentiende eeuw, toen Dostojewski, na jaren van dwangarbeid in een Siberisch strafkamp als politieke misdadiger en zijn daarop volgende verbanning gerehabiliteerd was en hij zijn talent opnieuw tenvolle kon ontplooien.
    En dit alles wordt de lezer aangeboden in een moderne, betrouwbare vertaling uit het Russisch die volledig recht doet aan de adembenemende zeggingskracht der originelen. (Charles B. Timmer)

    Voorts in dit deel de vermaarde korte romans De Speler, De krokodil, De eeuwige echtgenoot, Een nare geschiedenis en Winterse opmerkingen over zomerse indrukken

    45,00
  • Verzamelde werken: Deel 5 – Misdaad en straf

    AUTEUR(S): Fjodor Dostojevski.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Hans Boland.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2019.
    PAGINA’S: 634.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 201 x 126 x 32 mm.
    GEWICHT: 569 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028282223.


    BESCHRIJVING

    Bij de verschijning van Misdaad en straf (1866) gold Dostojevski in eigen land al twintig jaar als een van de
    vooraanstaandste levende schrijvers, maar pas met deze eerste vuistdikke roman veroverde hij de wereld. Het
    is het verhaal van een ‘verdoolde moordenaar’ en een ‘heilige hoer’: Rodion Raskolnikov is een nobele, arme
    student die wordt verblind door het proto-nazistische denkbeeld van de übermensch en daarin de rechtvaardiging
    vindt voor een roofmoord op een rijk maar akelig oud mens. Zijn ziel wordt gered – althans, dat hoopt de
    lezer – door Sonja, een Petersburgse kindhoer.

    Misdaad en straf is in feite een van de spannendste detectives ooit. Dostojevski weet als geen ander de psychische
    constellatie van zijn personages millimeter voor millimeter bloot te leggen, op een manier die de lezer van begin tot einde onverbiddelijk meesleept.

    Dostojevski’s vertelstructuur, de vervlechting van thema’s en motieven, en zijn volstrekt unieke taalbenadering
    hebben een enorme – zij het nog altijd onderbelichte – stimulans gegeven aan de geboorte van de experimentele
    en modernistische literatuur van de twintigste eeuw.

    45,00
  • Verzamelde werken: Deel 6

    AUTEUR(S): Fjodor Dostojevski.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Arthur Langeveld.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2013.
    PAGINA’S: 681.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 203 x 128 x 28 mm.
    GEWICHT: 532 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028240001.


    BESCHRIJVING

    Vorst Mysjkin, bijgenaamd de idioot, is een van de origineelste hoofdpersonen uit Dostojevskis in dit opzicht toch al zo rijke oeuvre. Een mens die in alle opzichten goed is, een soort Jezus, maar toch een mens van vlees en bloed, hoe naïef en goed van vertrouwen hij ook is. Bij zijn terugkeer in Petersburg, na een verblijf van vier jaar in Zwitserland, wordt hij al meteen geconfronteerd met de hoofdstedelijke hartstochten van mensen voor wie alles wordt bepaald door carrière, stand, rang en geld. Hij weet zich opmerkelijk goed te handhaven; wat hem echter noodlottig wordt is de liefde. Ongewild wordt hij de spil in twee driehoeksverhoudingen. Zijn onvermogen om te kiezen tussen de beeldschone maar onberekenbare gevallen vrouw Nastasja Filippovna (die op haar beurt niet kan kiezen tussen hem en de exuberante Rogozjin), en de even beeldschone, intelligente, aristocratische en reine Aglaja leidt tot een van de meest bloedstollende en aangrijpende ontknopingen uit de wereldliteratuur.

    De idioot is geschreven in 1867 en 1868 in een zwarte periode van Dostojevskis leven, toen hij met zijn jonge vrouw op de vlucht voor zijn schuldeisers in Duitsland, Zwitserland en Italië verbleef, waar hij het weinige geld dat hij nog had aan de roulette verspeelde en waar zijn eerste kind werd geboren en enige maanden later stierf.

    45,00
  • Vijf romans

    AUTEUR(S): Fjodor Dostojevski.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Arthur Langeveld, Madeleine Mes, Gerard Cruys.
    ORIGINELE TAAL: Russisch.
    UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
    JAAR: 2018.
    PAGINA’S: 646.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 201 x 128 x 32 mm.
    GEWICHT: 589 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789028282001.


    BESCHRIJVING

    Dostojevski weet op onnavolgbare wijze de uitzinnigste verhalen te combineren met diep inzicht in de menselijke psyche. Hij delft zijn verhalen zogenaamd op ‘uit de herinneringen van een dromer’, introduceert een vrouw als verteller in de Russische literatuur en laat onderlinge verhoudingen stormachtig uit de klauwen lopen. Dostojevski is in zijn vroege romans even veelzijdig als we van zijn latere, grote werken gewend zijn.
    Dit nieuw vertaalde deel bevat behalve De kleine held vier vroege romans: Witte nachten, Netotsjka Nezvanova, Wat oom had gedroomd en Stepantsjikovo en de mensen die er woonden. Vertalers Arthur Langeveld, Madeleine Mes en Gerard Cruys verlenen Dostojevski de glans die hij ook in het Nederlands verdient.

    45,00
  • Visioen van de wereld en andere verhalen

    AUTEUR(S): John Cheever.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Julian Barnes, Else Hoog, Jan Fastenau.
    ORIGINELE TAAL: Engels.
    UITGEVER: Atlas Contact.
    JAAR: 2021.
    PAGINA’S: 332.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 218 x 146 x 33 mm.
    GEWICHT: 524 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789025471002.


    BESCHRIJVING

    ‘Visioen van de wereld en andere verhalen’ van John Cheever is een nieuwe selectie korte verhalen van de grootmeesters van het genre, samengesteld door Julian Barnes, sinds jaar en dag bewonderaar en zelf schrijver van korte verhalen. Deze bundel bevat vijf verhalen die nooit eerder in het Nederlands zijn verschenen.

    Nog altijd wordt Cheever op handen gedragen door schrijvers én lezers over de hele wereld. Al tijdens zijn leven, in 1978, werden zijn korte verhalen gebundeld in een collectie die prompt met de Pulitzerprijs werd bekroond. De carrière van John Cheever omspande bijna vijf decennia en was onlosmakelijk verbonden met het tijdschrift ‘The New Yorker’. In inmiddels iconische verhalen zoals ‘De zwemmer’ en ‘De trein van vijf uur achtenveertig’ legde Cheever – ooit tot ‘Tsjechov van de voorsteden’ uitgeroepen – de sudderende, in gin gedrenkte verlangens bloot van de Amerikaanse middenklasse in de jaren vijftig; hij liet de keerzijde zien van hun Amerikaanse droom.

    24,99
  • Vlam in de sneeuw: liefdesbrieven

    AUTEUR(S): André Brink, Ingrid Jonker.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Martine Vosmaer, Rob Van der Veer, Karina Van Santen.
    ORIGINELE TAAL: Afrikaans.
    UITGEVER: Podium.
    JAAR: 2016.
    PAGINA’S: 535.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 218 x 150 x 50 mm.
    GEWICHT: 810 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789057597756.


    BESCHRIJVING

    Van de jonggestorven, iconische dichter Ingrid Jonker is bekend dat ze mannen het hoofd op hol wist te brengen. Een van hen was de onlangs gestorven schrijver André Brink. Tot kort voor Ingrids zelfgekozen dood, op haar eenendertigste, was hij haar vurige minnaar. Op geografische afstand, wat voor de literatuurgeschiedenis nu een zegen blijkt. Want het noodde hen tot een jarenlange, ongekend intense liefdescorrespondentie.
    Vlam in de sneeuw biedt allereerst een intieme blik op de jonge levens van twee veelbelovende schrijvers die, nog zoekende naar hun plek in de wereld, tot over hun oren verliefd op elkaar worden. Maar ze delen niet alleen hun liefde voor elkaar, ook delen ze hun twijfels over hun schrijverschap en hun diepste overtuigingen over geloof, literatuur en politiek.
    Het is met grote trots dat wij deze tot vurige woorden gestolde passie, kort na verschijning in Zuid-Afrika, nu voor de Nederlandse lezer mogen ontsluiten.

    36,00
  • Vlucht in de duisternis: zijn allerlaatste boek, de lang verzwegen novelle

    AUTEUR(S): Arthur Schnitzler.


    TAAL: Nederlands.
    MEDEWERKER(S): Jef Rademakers.
    UITGEVER: Aspekt.
    JAAR: 2019.
    PAGINA’S: 154.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 217 x 136 x 19 mm.
    GEWICHT: 292 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789463386500.


    BESCHRIJVING

    Arthur Schnitzler (Wenen 1862-1931) was de grootste Oostenrijkse schrijver van het fin de siècle. Vlucht in de duisternis uit 1931 gaat over de verhouding tussen twee broers. Enerzijds is er Otto, een gereputeerde zenuwarts, en anderzijds zijn jongere broer Robert, een lichtzinnige ambtenaar, die lijdt aan hypochondrie en dwanggedachten. Het is het allerlaatste boek dat Schnitzler publiceerde.
    De novelle was al twintig jaar af, maar de schrijver weigerde het manuscript te laten drukken. In de tragische figuur van Robert had de schrijver, die zelf een psychisch wrak was, te veel van zichzelf blootgegeven. Op de dag dat Schnitzler de eerste, overigens lovende, recensie over deze zo lang verzwegen novelle ontving, stierf hij. Vlucht in de duisternis is nu voor het eerst vertaald in het Nederlands door Jef Rademakers. Al eerder
    vertaalde hij de debuutnovelle Sterven uit 1893 en het geruchtmakende Beate en haar zoon uit 1913.

    De veelzijdige vertaler Jef Rademakers moet daar dringend voor gedankt worden.’

    De taal is deftiger dan we gewend zijn, het tempo lager, de kostuums doen verouderd aan. Maar dan ineens
    branden de emoties door alle barrières heen.’
    – Arjan Peters in de Volkskrant

    18,95
  • Voer voor psychologen

    AUTEUR(S): Harry Mulisch.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2010.
    PAGINA’S: 240.
    DRUK: 19de editie.
    FORMAAT: 222 x 149 x 28 mm.
    GEWICHT: 442 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023458739.


    BESCHRIJVING

    In 1961 verscheen Voer voor psychologen;. Alleen al de titel van het boek is sindsdien een eigen leven gaan leiden. Het boek bevat autobiografische notities, aforismen en herinneringen, allemaal geschreven met de stilistische brille van de grootmeester. Dit amusante, inmiddels klassieke boek gaat over ‘het moeilijke maar uitverkoren lot’ Harry Mulisch te zijn.

    ‘Als u een mooi en machtig boek wilt lezen, een aanwinst voor onze literatuur, dan moet u zich op dit Voer voor psychologen; werpen.’ – Louis Paul Boon

    20,99
  • Volledige werken 1: Conserve – De tranen der acacia’s

    AUTEUR(S): Willem Frederik Hermans.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2005.
    PAGINA’S: 788.
    DRUK: Luxe Editie.
    FORMAAT: 212 x 140 x 47 mm.
    GEWICHT: 892 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023418252.


    BESCHRIJVING

    Met de manuscripten van zijn eerste twee romans heeft de jonge Willem Frederik Hermans lang moeten leuren voor hij een uitgever vond. Dat had meer te maken met Hermans’ onmiddellijke status als genadeloos polemist en met de als te expliciet beoordeelde scènes in zijn werk dan met de kwaliteit van de manuscripten. Zijn debuut Conserve, dat uiteindelijk verscheen bij het kleine uitgevershuis W.L. Salm & Co., bevat het fantastische verhaal van de onvervulde liefde van de mormoonse Onitah voor haar halfbroer.
    In De tranen der acacia’s wordt het leven tijdens de Tweede Wereldoorlog in Amsterdam en in Brussel beschreven: treffend en ontroerend, soms wreed, soms humoristisch. Conserve en De tranen der acacia’s bevatten, elk op eigen wijze, in de kiem de kern van Hermans’ schrijverschap. De personages worden in vlijmscherpe, sardonische stijl op een dwaalspoor gezet in een chaotische, onbetrouwbare wereld.

    89,99
  • Volledige werken 10: Drie drama’s – De woeste wandeling. Een scenario – King Kong, gevolgd door Wat Nederland niet op de televisie mocht zien

    AUTEUR(S): Willem Frederik Hermans.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2018.
    PAGINA’S: 551.
    DRUK: Eerste editie.
    FORMAAT: 206 x 135 x 36 mm.
    GEWICHT: 591 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789403140100.


    BESCHRIJVING

    Binnen het omvangrijke oeuvre van Willem Frederik Hermans nemen toneelteksten en scenario’s een relatief bescheiden plek in. Dit had niet in de laatste plaats te maken met de vele hindernissen die Hermans op zijn weg vond in de wereld van theater, televisie en film. Zijn ervaringen met de toneelwereld deden hem in 1970 tegenover Ischa Meijer verzuchten: ‘Je kunt nog beter een ski-school in tropisch Afrika beginnen dan in dit land toneelstukken gaan schrijven.’

    In totaal verschenen er vier titels met toneel- en scenariowerk: Drie drama’s (1962), een bundeling van de toneelstukken ‘Het omgekeerde pension’, ‘Dutch comfort’ en ‘De psychologische test’, het filmscenario De woeste wandeling (1962), het zowel voor toneel als voor televisie bestemde ‘spel’ King Kong, gevolgd door Wat Nederland niet op de televisie mocht zien (1972) en het televisiescenario Periander (1974).

    49,99
  • Volledige werken 10: Drie drama’s – De woeste wandeling. Een scenario – King Kong, gevolgd door Wat Nederland niet op de televisie mocht zien

    AUTEUR(S): Willem Frederik Hermans.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2018.
    PAGINA’S: 551.
    DRUK: Luxe Editie.
    FORMAAT: 212 x 137 x 38 mm.
    GEWICHT: 707 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789403140001.


    BESCHRIJVING

    Binnen het omvangrijke oeuvre van Willem Frederik Hermans nemen toneelteksten en scenario’s een relatief bescheiden plek in. Dit had niet in de laatste plaats te maken met de vele hindernissen die Hermans op zijn weg vond in de wereld van theater, televisie en film. Zijn ervaringen met de toneelwereld deden hem in 1970 tegenover Ischa Meijer verzuchten: ‘Je kunt nog beter een ski-school in tropisch Afrika beginnen dan in dit land toneelstukken gaan schrijven.’

    In totaal verschenen er vier titels met toneel- en scenariowerk: Drie drama’s (1962), een bundeling van de toneelstukken ‘Het omgekeerde pension’, ‘Dutch comfort’ en ‘De psychologische test’, het filmscenario De woeste wandeling (1962), het zowel voor toneel als voor televisie bestemde ‘spel’ King Kong, gevolgd door Wat Nederland niet op de televisie mocht zien (1972) en het televisiescenario Periander (1974).

    125,00
  • Volledige werken 11: Beschouwend werk. Het sadistische universum 1 – Annum Veritatis – De laatste resten tropisch Nederland – Het sadistische universum 2 : Van Wittgenstein tot Weinreb – Machines in bikini – Dinky Toys

    AUTEUR(S): Willem Frederik Hermans.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2008.
    PAGINA’S: 1101.
    DRUK: Luxe Editie.
    FORMAAT: 215 x 139 x 60 mm.
    GEWICHT: 1137 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023429906.


    BESCHRIJVING

    Deel 11 van de Volledige Werken van Willem Frederik Hermans laat in een bonte verzameling beschouwend proza uit de jaren zestig en zeventig van de twintigste eeuw veel aspecten van de intussen gevestigde schrijver zien. Uit het midden van de jaren zestig is Hermans’ eerste essaybundel Het sadistische universum (1964). Het woord ‘essay’ beviel de schrijver overigens niet: hij verbasterde het tot ‘esseej’ en verwierp de gebruikelijke vormen van dit genre. Hermans noemde zijn teksten liever ‘prozastukken’, en hij koos ze uit de honderden artikelen die hij sinds 1945 had geschreven.
    Van een heel ander kaliber was de in de vermomming van de jezuïetenpater Anastase Prudhomme geschreven tekst Annum Veritatis uit 1968, die de draak stak met de opvattingen van de rooms-katholieke kerk over seksuele moraal. Weer een heel andere Hermans leerden de lezers in 1969 kennen in het reisverslag De laatste resten tropisch Nederland. De bestemming van de reis waren de Nederlandse Antillen en het geboorteland van Hermans’ echtgenote Emmy, Suriname.
    In de bundel Het sadistische universum 2. Van Wittgenstein tot Weinreb staat de auteur weer venijnig en polemisch midden in het politieke debat, zeker als het gaat om een kwestie die hem nog jarenlang zou bezighouden: de Weinreb-affaire. Daarnaast bevat deel 11 van de Volledige Werken nog de gelegenheidsuitgave Machines in bikini (1974), een verhandeling over stroomlijn en techniek die oorspronkelijk met Rudy Kousbroek was opgezet als gezamenlijke – maar later gestrande – onderneming. Dit deel van Hermans’ beschouwende werk sluit af met de verzameling aforismen Dinky Toys, die in 1976 als bibliofiele editie verscheen.

    89,99
  • Volledige werken 11: Het sadistische universum 1 – Annum Veritatis – De laatste resten tropisch Nederland – Het sadistische universum 2: Van Wittgenstein tot Weinreb – Machines in bikini – Dinky Toys

    AUTEUR(S): Willem Frederik Hermans.


    TAAL: Nederlands.
    UITGEVER: De Bezige Bij.
    JAAR: 2008.
    PAGINA’S: 1101.
    DRUK: 2de editie.
    FORMAAT: 205 x 135 x 55 mm.
    GEWICHT: 995 gram.
    STAAT: Nieuw (New).
    UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
    ISBN/EAN: 9789023432012.


    BESCHRIJVING

    Deel 11 van de Volledige Werken van Willem Frederik Hermans laat in een bonte verzameling beschouwend proza uit de jaren zestig en zeventig van de twintigste eeuw veel aspecten van de intussen gevestigde schrijver zien. Uit het midden van de jaren zestig is Hermans’ eerste essaybundel Het sadistische universum (1964). Het woord ‘essay’ beviel de schrijver overigens niet: hij verbasterde het tot ‘esseej’ en verwierp de gebruikelijke vormen van dit genre. Hermans noemde zijn teksten liever ‘prozastukken’, en hij koos ze uit de honderden artikelen die hij sinds 1945 had geschreven.
    Van een heel ander kaliber was de in de vermomming van de jezuïetenpater Anastase Prudhomme geschreven tekst Annum Veritatis uit 1968, die de draak stak met de opvattingen van de rooms-katholieke kerk over seksuele moraal. Weer een heel andere Hermans leerden de lezers in 1969 kennen in het reisverslag De laatste resten tropisch Nederland. De bestemming van de reis waren de Nederlandse Antillen en het geboorteland van Hermans’ echtgenote Emmy, Suriname.
    In de bundel Het sadistische universum 2. Van Wittgenstein tot Weinreb staat de auteur weer venijnig en polemisch midden in het politieke debat, zeker als het gaat om een kwestie die hem nog jarenlang zou bezighouden: de Weinreb-affaire. Daarnaast bevat deel 11 van de Volledige Werken nog de gelegenheidsuitgave Machines in bikini (1974), een verhandeling over stroomlijn en techniek die oorspronkelijk met Rudy Kousbroek was opgezet als gezamenlijke – maar later gestrande – onderneming. Dit deel van Hermans’ beschouwende werk sluit af met de verzameling aforismen Dinky Toys, die in 1976 als bibliofiele editie verscheen.

    39,99