-
De elementen
AUTEUR(S): Harry Mulisch.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 133.
DRUK: 8de editie.
FORMAAT: 207 x 124 x 15 mm.
GEWICHT: 212 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403175805.BESCHRIJVING
Een art director, zojuist veertig geworden, is met zijn vrouw, zijn elfjarige dochter en zijn negenjarige zoon met vakantie op Kreta. Daar wacht hem een verbijsterende samenloop van omstandigheden, die zelfs de wereldpers zal halen.
Harry Mulisch (1927-2010) schreef een omvangrijk oeuvre, waarvoor hij talloze literaire prijzen en onderscheidingen ontving. Het literair universum dat hij naliet verscheen voor een deel in meer dan 36 talen.
-
De emigrés
AUTEUR(S): W.G Sebald.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Die Ausgewanderten.
MEDEWERKER(S): Ria Van Hengel.
ORIGINELE TAAL: Duits.
ORIGINELE TITEL: Die Ausgewanderten.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 253.
DRUK: 4de editie.
FORMAAT: 223 x 145 x 26 mm.
GEWICHT: 429 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403175607.BESCHRIJVING
In De emigranten; volgt meesterverteller W.G. Sebald de levens van vier (half)joden die Duitsland verlieten om zich te vestigen in Zwitserland, Frankrijk, Engeland en de verre sprookjessteden New York en Jeruzalem. Sebald, zelf een Duitse emigrant die zich op jonge leeftijd in Engeland vestigde, blikt met de ogen van zijn helden op zijn vaderland terug. In de levensloop van de vier ballingen klinkt de fantoompijn van de herinnering door. ‘Zo keren ze dus terug, de doden. Soms na meer dan zeven decennia komen ze uit het ijs en liggen daar aan de rand van de morene, een hoopje geslepen botten en een paar schoenen met spijkers.’
Met trefzekere en fijngevoelige pen schildert Sebald – in een oorspronkelijke literaire vorm, die misschien nog het best te omschrijven valt als documentaire fictie – een onvergetelijk portret van vergeten en verdwenen mensen. -
De erfenis
AUTEUR(S): Connie Palmen.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: Prometheus.
JAAR: 1999.
PAGINA’S: 96.
DRUK: 2de editie.
FORMAAT: 205 x 126 x 10 mm.
GEWICHT: 190 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789053339374.BESCHRIJVING
Op de avond dat ik haar voor het eerst bezocht, had ze het zo tegen mij verteld: Er is een ziekte in mij begonnen en die ziekte legt mij langzaam lam. Er zijn geen geneesmiddelen om haar te stoppen of te laten verdwijnen. Het hart is een spier, dus ik ga er dood van. Niemand weet wanneer, maar ik mocht niet op tien jaar rekenen, zegt mijn arts.
Als de schrijfster Lotte ontdekt dat ze ziek is, besluit ze een jonge man in dienst te nemen voor vierentwintig uur per dag, kost en inwoning inbegrepen. Hij is niet alleen haar verzorger, chauffeur, tafelheer, eerste lezer en secretaris, maar ook de archivaris van wat ze haar erfelijk materiaal noemt: de aantekeningen die als bouwstenen moeten dienen voor haar laatste grote roman. Omdat Lotte bang is dat ze het werk dat haar oeuvre compleet maakt niet meer zelf zal kunnen voltooien, bereidt ze hem er langzaam op voor dat zijn handen de hare moeten vervángen als ze zelf niet meer kan schrijven. Ze maakt hem executeur-testamentair van haar erfenis: een zolder vol aantekeningen over de dood, de liefde, de verleiding, het geheim en de familie.
De erfenis is een ontroerende novelle over een schrijfster en haar lezer, die zelf het verhaal maakt dat zij in stukken en brokken aanreikt. Connie Palmen schetst daarmee niet alleen een indringend beeld van een verrassende menselijke relatie, maar ook van de relatie tussen de literatuur en de werkelijkheid.
-
De geschiedenis van een hond
AUTEUR(S): John Fante.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Mea Flothuis.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 174.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 210 x 135 x 25 mm.
GEWICHT: 334 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029093569.BESCHRIJVING
John Fante behoort tot de grootste Amerikaanse schrijvers van de 20e eeuw en past in het rijtje van Jack Kerouac, F. Scott Fitzgerald en William Faulkner ‘Wat Fante’s werk zo bijzonder maakt is wat, denk ik, ieder goed boek bijzonder maakt. Hij verheft een onbenullige anekdote tot mythische dimensies.’ Arnon Grunberg
‘Het proza van John Fante leeft, bruist, borrelt. In elke zin is iets te doen. Ik lees en dan weet ik het weer. Ja, natuurlijk, zo moet het.’ Tommy Wieringa
Henry J. Molise is een broodschrijver in Hollywood, maar had liever een grote literaire carrière gehad. Hij heeft een vrouw, kinderen en een groot huis in Malibu, maar gefrustreerd en cynisch als hij is wil hij het liefst van al alles in de steek laten om een nieuw leven te beginnen in Rome. Dan vinden hij en zijn vrouw een grote, opdringerige zwerfhond, die hun huis niet meer uit wil, en wordt hun gezinsleven op zijn kop gezet. De conflicten van de schrijver met zijn kinderen laaien hoog op en zij verlaten een voor een het huis. Eerst tot grote vreugde van de schrijver, want niets staat zijn plannen nu nog in de weg, maar uiteindelijk stort hij toch in en kan zelfs de hond hem niet meer opvrolijken. De diverse huwelijks- en generatiecrises die worden veroorzaakt door het beest zijn door Fante met filmische vaardigheid en niet zonder autobiografische oprechtheid samengevoegd tot een droogkomisch hoogtepunt in zijn latere werk -
De glazen stolp
AUTEUR(S): Sylvia Plath.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: The Bell Jar.
MEDEWERKER(S): René Kurpershoek.
ORIGINELE TAAL: Engels.
ORIGINELE TITEL: The Bell Jar.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 303.
DRUK: 7de editie.
FORMAAT: 222 x 147 x 29 mm.
GEWICHT: 477 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403159102.BESCHRIJVING
De glazen stolp is het pijnlijke verslag van een ambitieuze jonge vrouw die niet serieus genomen wordt door de maatschappij.
Sylvia Plath trekt de lezer meesterlijk mee in de toenemende waanzin van Esther Greenwood, in de jaren vijftig van de vorige eeuw. Na een stage wordt Esther afgewezen voor haar eerste baan en trekt ze weer bij haar moeder in. Daar verzinkt ze gaandeweg in een diepe depressie totdat opname in een psychiatrische kliniek de enige uitweg lijkt. In januari 2019 verscheen bij Faber Faber in London voor het eerst het korte verhaal ‘Mary Ventura en het negende koninkrijk’. Sylvia Plath schreef dit verhaal toen ze studeerde, maar het werd pas zeer recentelijk teruggevonden. De Bezige Bij voegt het verhaal toe aan de nieuwe uitgave van De glazen stolp. -
De goddelijke komedie
AUTEUR(S): Dante Alighieri.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Peter Verstegen, Ike Cialona.
ORIGINELE TAAL: Italiaans.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 923.
DRUK: 8de editie.
FORMAAT: 221 x 145 x 50 mm.
GEWICHT: 1174 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025310479.BESCHRIJVING
‘Laat ik maar meteen zeggen dat Cialona en Verstegen iets verbluffends hebben gepresteerd en de “Komedie” inderdaad tot een belevenis hebben gemaakt door hun poëzie.’ Trouw
‘Wat Dante-vertalers Ike Cialona en Peter Verstegen voor elkaar brachten, is een prestatie die je in deze tijd haast niet meer voor mogelijk houdt. Een vertaling waarmee we een heel eind de eenentwintigste eeuw in kunnen.’ De Morgen
-
De grap
AUTEUR(S): Milan Kundera.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Martin De Haan, Jana Beranová.
ORIGINELE TAAL: Tsjechisch.
UITGEVER: Ambo|Anthos.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 349.
DRUK: 7de editie.
FORMAAT: 207 x 140 x 33 mm.
GEWICHT: 482 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789026350955.BESCHRIJVING
De grap, de eerste roman van meesterschrijver Milan Kundera, verscheen in 1967 en maakte de schrijver op slag beroemd.
Wanneer de jonge man Ludvík aan zijn vriendin als grap een briefkaart met politiek gewaagde teksten stuurt, valt deze kaart in verkeerde handen. Als straf moet Ludvík voor bepaalde tijd in de kolenmijnen werken. Na zijn terugkeer verleidt hij bij wijze van wraakzuchtige grap de vrouw van de man die hem zo wreed vervolgde. De grap is een verhaal waarin politiek, liefde en dood op een zeer directe, bijna elementaire manier met elkaar in conflict komen. -
De heilige: een schelmenroman
AUTEUR(S): Martin Michael Driessen.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 233.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 219 x 138 x 27 mm.
GEWICHT: 428 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028292215.BESCHRIJVING
Donatien wordt geboren in het jaar van de Franse Revolutie. Hunkerend naar roem en erkenning buit hij al zijn talenten uit in het opportunistische spel van het menselijk bestaan. Donatien vertelt zijn levensverhaal in de vorm van een hedonistische schelmenroman. Hij ontmoet tijdgenoten als Victor Hugo, helpt bij het opstellen van de Schaal van Beaufort en rondt Kaap Hoorn tijdens een krankzinnige expeditie; als struikrover wordt hij beroemd en berucht in de Vogezen. Hij is zowel genezer als moordenaar, aanbeden door vrouwen en mannen. Zijn compromisloze zoektocht naar geluk stelt niet alleen ons ethisch besef aan de orde maar ook de fluïde grenzen van onze identiteit: hij noemt zich nu eens Donatien, dan weer Donatienne, en ten slotte Dieudonné. Zelfs achter de tralies weet hij dankzij zijn charme en inventiviteit de zaken naar zijn hand te zetten. Tot het einde moreel ontoerekeningsvatbaar zal hij de geschiedenis in gaan als de heilige Dieudonné van Metz.
-
De Indiëromans: het verzonkene, Bezonken rood en De zondvloed
AUTEUR(S): Jeroen Brouwers.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: Atlas.
JAAR: 2010.
PAGINA’S: 797.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 238 x 164 x 64 mm.
GEWICHT: 1423 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789045017297.BESCHRIJVING
Een jeugd tussen twee continenten en culturen, ?nergens thuis? en al veel gezien en meegemaakt voordat het ?echte? leven zou beginnen. Zo ontwikkelt zich een karakter en zo wordt men schrijver. De Indiëromans vormen een overweldigend epos over de invloeden die een leven richting geven en waardoor een persoonlijkheid wordt gevormd
-
De Kapellekensbaan
AUTEUR(S): Louis Paul Boon.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Kris Humbeeck.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 510.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 227 x 145 x 38 mm.
GEWICHT: 720 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025308261.BESCHRIJVING
Het burgermeisje Ondineke Bosmans waant zich het centrum van het universum. Om hogerop te komen in het leven gooit ze haar vlechtjes en borstjes en sluwheid in de strijd. Ze wil koste wat kost ontsnappen aan het grauwe bestaan in ‘de stad van de 2 fabrieken waar het altijd regent, zelfs als de zonne schijnt’. Ondine is evenwel te zelfzuchtig om haar situatie goed te kunnen beoordelen. Onbewust zwemt ze tegen de stroom van de geschiedenis in en zo verprutst ze het telkens weer voor zichzelf en voor haar naasten. Uiteindelijk blijft Ondine met lege handen achter, terwijl de mensen om haar heen het ware geloof menen te hebben ontdekt: het geloof in gestage vooruitgang door wetenschap en techniek. Maar hoe zonnig sommigen het ook inzien, het blijft maar regenen in ‘de stad van de 2 fabrieken’. Die stad blijkt onze eigen naoorlogse wereld te zijn, waarover de schrijver van Ondines verhaal en enkele huisvrienden heftig debatteren. Over één ding zijn ze het niettemin eens: het is de hoogste tijd om met zijn allen op zoek te gaan naar ‘de waarden die waarlijk tellen’ in ons kortstondige bestaan.
De Kapellekensbaan is een grote roman over hoe we vandaag het slachtoffer dreigen te worden van een verkeerd begrepen moderniteit. Dit telkens weer herdrukte meesterwerk van Louis Paul Boon is het absolute hoogtepunt van de Nederlandstalige literatuur van de vorige eeuw. -
De kast
AUTEUR(S): Leo Pleysier.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2021.
PAGINA’S: 91.
DRUK: 5de editie.
FORMAAT: 208 x 132 x 14 mm.
GEWICHT: 188 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403123318.BESCHRIJVING
Terwijl haar man een voetbalwedstrijd kijkt, belt een vrouw haar broer. Ze is de kast aan het uitmesten, het pronkstuk uit de erfenis van hun ouders. Terwijl de voorwerpen door haar handen gaan, borrelt het verleden omhoog. Nu zit ze om een praatje verlegen, maar haar broer is verkouden en zegt nauwelijks iets terug.
Uiterst precies brengt Leo Pleysier zijn personages tot leven en ontvouwt hij de familiegeschiedenis die kleeft aan de lang opgeborgen voorwerpen. De kast is een wonderschoon boek over het verglijden van de tijd en de onontkoombaarheid van familie. Een leeservaring die je altijd bij zal blijven.
-
De klopgeest
AUTEUR(S): Gerrit Komrij.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2001.
PAGINA’S: 239.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 221 x 144 x 28 mm.
GEWICHT: 433 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023462446.BESCHRIJVING
Amsterdam, eind negentiende eeuw. Het is de tijd van het opkomend socialisme, van een grenzeloos vertrouwen in de toekomst en van een grote belangstelling voor spiritualiteit. De villa’s in Zuid schieten als paddestoelen uit de grond, terwijl een paar honder meter verderop de nauwe stegen en straatjes van de binnenstad krioelen van de hoeren, charlatans en potsenmakers. Hector, een dandy in hart en nieren, weet vanuit de krochten van de stad het welvarende paradijs van de villawijk binnen te dringen door zich aan te bieden als medium – een bemiddelaar tussen de wereld van de geesten en die van de levenden. In de weelderige huiskamers van de rijken houdt hij seances voor een gretig publiek, en voldoet hij aan hun wensen, verlangens en dromen. Ook Hectors beste vriend George heeft visioenen van een nieuwe wereld, zij het van een wat aardsere variant. Hij is een vurig pleitbezorger van het socialisme, dat onder de arme bevolking van de binnenstad aan de man gebracht moet worden. Hij bezoekt talloze bijeenkomsten waar wordt opgeroepen tot saamhorigheid en verzet tegen de machthebbers, en zoekt naarstig naar een manier om de heersende klasse ten val te brengen.
Terwijl de stad en haar bewoners zich krachtig een weg banen naar de nieuwe tijd, dromen Hector en George ieder op hun eigen manier van een betere toekomst. Dan komen ze er echter langzaam maar zeker achter dat hun idealen en visioenen niet meer zijn dan luchtkastelen, en vallen hun dromen een voor een aan gruzelementen.
‘De klopgeest’ is een heldere, subtiele roman over schijn en werkelijkheid, de geesten van de onderwereld en de geest van de nieuwe tijd, gesitueerd in een van de meeste roerige perioden in de vaderlandse geschiedenis. -
De Knevelaar & Waanzin
AUTEUR(S): Narcis Oller.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Frans Oosterholt.
ORIGINELE TAAL: Catalaans.
UITGEVER: Menken Kasander & Wigman.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 215.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 133 x 21 mm.
GEWICHT: 340 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789491495663.BESCHRIJVING
Geef Zola een mens en hij zal niet rusten tot hij het beest in hem heeft ontdekt. Geef Oller een beest en hij zal niet rusten totdat hij zijn ziel gevonden heeft.’??
Deze gevleugelde woorden zijn bij uitstek van toepassing op de twee korte romans van de magistrale Catalaanse prozaïst Narcís Oller die in deze uitgave zijn samengebracht.?
De Knevelaar (1884) gaat van start als een naturalistische novelle over de gevolgen van de industriële revolutie voor een provinciestadje in Catalonië, maar al snel waart de lezer door de krochten van de zielen van Oleguer, alias de Knevelaar, en Tuies, een stel dat eerst wordt verenigd en daarna uiteengedreven door hun hartstocht voor het slijk der aarde. Hun perverse romance mondt uit in een macaber einde à la Edgar Allan Poe.
In Waanzin (1899) vertelt Oller het tragische levensverhaal van Daniel Serrallonga: grondbezitter, volksvertegenwoordiger, revolutionair, maar bovenal slachtoffer van een erfelijke geestesziekte, die zich manifesteert in een reeks bokkesprongen die hemzelf en zijn naasten in steeds grotere moeilijkheden brengen. Met deze perspectivistische korte roman, gebaseerd op een casus uit zijn advocatenpraktijk, plaatste Oller zich overtuigend in de literaire voorhoede van zijn tijd.??De Catalaanse auteur Narcís Oller i Moragas (1846-1930) combineerde zijn werk als advocaat met het schrijverschap. ?Als tijdgenoot van Benito Pérez Galdós en Émile Zola is hij de grondlegger van de moderne Catalaanse roman. In Nederlandse vertaling verschenen eerder Ollers romans Pilar Prim en Goudkoorts, zijn magnum opus.
-
De koele minnaar
AUTEUR(S): Hugo Claus.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2008.
PAGINA’S: 295.
DRUK: 20+ editie.
FORMAAT: 157 x 118 x 30 mm.
GEWICHT: 283 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023428794.BESCHRIJVING
Tijdens een verblijf in Italië ontmoet de jonge Vlaming Edward de Italiaanse actrice Jia. Na enige omtrekkende bewegingen krijgen de twee een verhouding. Maar onzekerheid en wanhoop houden de jeugdige minnaars in hun greep. Alle tedere en warme gevoelens lijken uit te doven door een verlammende koelte. Tegen de achtergrond van de film- en theaterwereld, waar de schijn ophouden belangrijker is dan het tonen van ware emoties, vertelt Hugo Claus een beklemmend verhaal van een tot mislukken gedoemde relatie. De koele minnaar; is een aangrijpende roman die de grote hoogten en de peilloze diepten van de liefde in kaart brengt.
-
De laatste dag van de jeugd
AUTEUR(S): Antonio Delfini.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TAAL: Italiaans.
UITGEVER: Coppens & Frenks.
JAAR: 2008.
PAGINA’S: 140.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: mm.
GEWICHT: gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Paperback / zachte kaft / gelijmd.
ISBN/EAN: 9789071127786.BESCHRIJVING
De verhalenbundel ”De laatste dag van de jeugd” van Antonio Delfini, geboren in 1908 te Modena, verscheen voor het eerst in 1938 en trok aanvankelijk nauwelijks aandacht. in 1956 werd de bundel opnieuw uitgegeven, aangevuld met een uitgebreide autobiografische inleiding. in 1963 volgde een derde uitgave: de bundel werd bekroond met de Premio Viareggio, een van de meest prestigieuze literaire prijzen van Italië. De auteur was enige maanden daarvoor overleden.
De verhalen van Delfini spelen zich af in en rond Modena en worden bevolkt door personages, veelal afsplitsingen van de auteur zelf, die hun beste jaren al geruime tijd achter zich hebben, vaak treurig-melancholieke figuren, hele en halve mislukkelingen, die slechts troost vinden bij hun herinneringen en hun dagen en daden van weleer. Ze lijken machteloos te staan tegenover het lot en de voorbijsnellende tijd. Het kernthema in de verhalen van Delfini is de macht van de herinnering. De lezer betreedt een wereld van vage, onbestemde verlangens, dagdromen en verloren illusies. In ”De laatste dag van de jeugd” schept Delfini een Modena dat tegelijk reëel en imaginair is.
Delfini overleed in 1963. Zijn oeuvre is klein: verhalen, enige poëziebundels, dagboeken en journalistiek werk. De Premio Antonio Delfini, voor poëzie, draagt zijn naam. Alberto Moravia zag Delfini als een van de grote geesten van de Italiaanse literatuur van de jaren dertig. Giorgio Bassani en Eugenio Montale bewonderen zijn werk en voor Natalia Ginzburg waren zijn verhalen ‘van een grote schoonheid’. -
De laatste nachten van Parijs
AUTEUR(S): Philippe Soupault.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Mirjam De Veth.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: Coppens & Frenks.
JAAR: 2011.
PAGINA’S: 157.
DRUK: Eerste editie.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789071127007.BESCHRIJVING
De Franse schrijver Philippe Soupault (1897-1990) was, samen met Andreacute; Breton en Louis Aragon, een van de voormannen van het surrealisme. Zijn roman quot;De laatste nachten van Parijsquot; werd gepubliceerd in 1928. De naamloze hoofdpersoon neemt de lezer mee op een zwerftocht door de onderwereld van nachtelijk Parijs, een schimmige wereld bevolkt door prostituees, dieven en moordenaars. Zijn gezelschap is Georgette, een nachtvlinder, die hij ontmoet in een cafeacute;, van waaruit hun tocht begint. Ze zijn getuige van de nasleep van een ijselijke misdaad en van lieverlede verzinkt de verteller in een droomwereld die alleen in de nachtelijke uren tot leven komt. Georgette is de leidraad in het verhaal. Zij wordt voor de hoofdpersoon de belichaming van de stemmingen en mysteries van Parijs.
-
De liefde van Pierre Neuhart
AUTEUR(S): Emmanuel Bove.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Mirjam De Veth.
ORIGINELE TAAL: Frans.
UITGEVER: Coppens & Frenks.
JAAR: 2013.
PAGINA’S: 134.
DRUK: Eerste editie.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789071127823.BESCHRIJVING
Pierre Neuhart, een handelaar in grind van een jaar of veertig, leidt een goed geordend leven in het naoorlogse Parijs van de jaren twintig. Op een avondje bij een kennis ontmoet hij de veel jongere Eacute;liane. Beiden zien – volstrekt ten onrechte – in de ander iets wat ze bij zichzelf missen: hij is voor haar de welgestelde oudere man die haar kan helpen aan een gedroomde filmcarriegrave;re, zij is voor hem de portierster naar een hoger, verfijnder leven dan de stenen waartussen hij dagelijks verkeert. Zij trekt bij hem in en dan begint een tweepersoonshel die hem langzaam te gronde richt. Onopgesmukt, met karige middelen, noteert Bove de ondergang van de hoofdpersoon. Ook hier weer geeft hij blijk van zijn scherpe oog, bijna wetenschappelijk legt hij de ziel van Pierre Neuhart onder de microscoop.
-
De man in de rode mantel
AUTEUR(S): Julian Barnes.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Jonathan Cape.
MEDEWERKER(S): Ronald Vlek.
ORIGINELE TAAL: Engels.
ORIGINELE TITEL: Jonathan Cape.
UITGEVER: Atlas Contact.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 319.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 219 x 146 x 29 mm.
GEWICHT: 528 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025458294.BESCHRIJVING
Julian Barnes gidst ons in ‘De man in de rode mantel’ door een van zijn lievelingstijdperken, de Belle Époque, in deze geestige, rijk geïllustreerde, onconventionele biografie van dokter Samuel Jean Pozzi (1846-1918). Dokter van de beau monde in Parijs, kunstliefhebber, anglofiel, vriend van Marcel Proust en vertaler van Charles Darwin: een buitengewoon veelzijdig man, een echte Europeaan, en een voetnoot in de geschiedenis. Tot nu. Julian Barnes tilt Pozzi voor heel even uit de vergetelheid in dit wervelende portret van een ruimdenkende man en de bruisende tijd waarin hij leefde.
-
De nacht der Girondijnen
AUTEUR(S): Jacques Presser.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 328.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 200 x 120 x 15 mm.
GEWICHT: 183 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Paperback / zachte kaft / gelijmd.
ISBN/EAN: 9789029092654.BESCHRIJVING
Een kleine grote klassieker van de Nederlandse literatuur, nu in een prachtige nieuwe uitgave
Jacques, een jonge geschiedenisleraar van Portugees-Joodse afkomst, komt in Westerbork bij de ordedienst terecht. Hij zorgt in opdracht van de Duitsers voor het samenstellen van de transporten met Joden, in de hoop het eigen bestaan zo lang mogelijk te rekken. Wanneer een bevriende rabbijn mishandeld wordt door Jacques’ baas, slaan bij hem de stoppen door. Zijn leven neemt een andere wending, maar voor hij zelf de reis naar het Oosten begint, schrijft hij zijn ervaringen op.
De pers over De nacht der Girondijnen ’Dit verhaal kwam me bij toeval onder ogen; ik heb het gelezen en herlezen, meer dan eens, en het is me bijgebleven.’ Primo Levi‘Deze beschreven werkelijkheid in Westerbork is een spiegel voor onze hele menselijke samenleving.’ De Groene Amsterdammer
-
De nieuwe vrouw
AUTEUR(S): Carmen Laforet.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Jacqueline Visscher.
ORIGINELE TAAL: Engels.
UITGEVER: Orlando.
JAAR: 2021.
PAGINA’S: 352.
DRUK: Eerste editie.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789083146805.BESCHRIJVING
Spanje, jaren vijftig. Paulina besluit haar leven in eigen hand te nemen en zich los te maken van alle mannen van wie ze afhankelijk is. Op haar dertigste besluit ze te scheiden van haar man, haar affaire met haar minnaar te verbreken en een nieuw leven te beginnen in Madrid, als alleenstaande moeder met kind. Dankzij haar vastberadenheid en haar spirituele zoektocht slaagt Paulina erin de vrijheid te vinden die haar in staat stelt ‘een nieuwe vrouw’ te worden.
Op drieëntwintigjarige leeftijd verblufte Carmen Laforet zowel de critici als het lezerspubliek met haar debuutroman Nada, die nu wereldwijd als klassieker wordt beschouwd. Zij was haar tijd ver vooruit en vertelt in De nieuwe vrouw over het leven van een vrouw die naar vrijheid smacht in een wereld waarin die haar vanwege strikte maatschappelijke conventies wordt ontzegd.
-
De ondraaglijke lichtheid van het bestaan
AUTEUR(S): Milan Kundera.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Jana Beranová.
ORIGINELE TAAL: Tsjechisch.
UITGEVER: Ambo|Anthos.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 360.
DRUK: 20+ editie.
FORMAAT: 222 x 147 x 36 mm.
GEWICHT: 555 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789026351266.BESCHRIJVING
De ondraaglijke lichtheid van het bestaan van Milan Kundera is een moderne klassieker. Kundera vervlecht de politieke situatie tijdens de Praagse Lente met het liefdesleven van zijn personages.
De ondraaglijke lichtheid van het bestaan betekende de internationale doorbraak van Milan Kundera. De succesvolle verfilming The Unbearable Lightness of Being door Philip Kaufman maakte eveneens een verpletterende indruk.
De bestseller gaat over de essentie van de liefde en seksualiteit tegen de achtergrond van de roerige naoorlogse Tsjechische geschiedenis. Het klassiek geworden meesterwerk weet na dertig jaar nog altijd harten te veroveren en Milan Kundera geldt als een van de belangrijkste hedendaagse Europese schrijvers. Hij ontving talloze onderscheidingen en prijkt al jaren op het lijstje van mogelijke Nobelprijskandidaten.
-
De ontdekking van Moskou
AUTEUR(S): Harry Mulisch.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Marita Mathijsen, Arnold Heumakers.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2015.
PAGINA’S: 301.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 207 x 137 x 32 mm.
GEWICHT: 410 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023496960.BESCHRIJVING
Dichter bij een schrijver aan het werk kan een lezer niet komen
In De ontdekking van Moskou voert Harry Mulisch een schrijver op die zichzelf een onmogelijke opdracht gaf, namelijk een boek te schrijven over een mislukte expeditie naar Moskou in het jaar 1492. Niet alleen voor het personage in het boek bleek dit een onmogelijke route, ook Harry Mulisch zelf is het niet gelukt zijn boek te voltooien. Hij schreef verschillende versies, waarin de regels van fictie en romankunst radicaal overboord worden gegooid.
Uiteindelijk is het aan de fantasie van de lezer om dit onvoltooide boek te voltooien. ‘Een schilder kan niet over het schilderen schilderen, maar een schrijver kan over het schrijven schrijven. Er is een afgrond in de taal: de schrijver. In vroeger dagen stond bij die afgrond een verbod: de schrijver moet verborgen blijven in zijn werk. In onze dagen is de schrijver in de schrijver gevallen.’
-
De oorlog van het einde van de wereld
AUTEUR(S): Mario Vargas Llosa.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: La guerra del fin del mundo.
MEDEWERKER(S): Mariolein Sabarte Belacortu.
ORIGINELE TAAL: Spaans.
ORIGINELE TITEL: La guerra del fin del mundo.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2011.
PAGINA’S: 703.
DRUK: 9de editie.
FORMAAT: 221 x 156 x 63 mm.
GEWICHT: 1009 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029087971.BESCHRIJVING
In het kurkdroge binnenland van Brazilië duikt een messiaanse figuur op: Antonio Conselheiro. Het predikt een duistere mengelmoes van christelijke zedenleer en apocalyptische visioenen en weigert het gezag van de jonge republiek te erkennen. De regering stuurt vier expedities naar Canudos, waar de messias zich met zijn tienduizenden volgelingen heeft gevestigd. Er vallen bijna dertigduizend doden. Deze imposante roman werd overal ter wereld als een groots epos onthaald.
-
De opgang: roman
AUTEUR(S): Stefan Hertmans.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 412.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 222 x 145 x 33 mm.
GEWICHT: 595 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403101316.BESCHRIJVING
In de zomer van 1979 trok een huis in het Gentse Patershol de aandacht van Stefan Hertmans. De blauweregen hing bestoft neer, maar de geur trof hem diep en bracht hem terug naar zijn kinderjaren. Hij kocht het pand in een opwelling. Pas nadat hij het twintig jaar later had verkocht werd hij geconfronteerd met wat er zich tijdens de oorlog had afgespeeld. Verbijsterend was de ontdekking dat de vroegere bewoner een ss’er was. ‘Het is onbegrijpelijk,’ schrijft Hertmans, ‘dat alles wat ik toen al had kunnen weten of tenminste toch vermoeden, zo gedachteloos aan mij voorbij had kunnen gaan.’ Langzaam komt de man die hij wil leren begrijpen in beeld, alsook zijn Nederlandse, pacifistische echtgenote en hun kinderen, van wie de oudste zoon een vooraanstaand Vlaams intellectueel zou worden. Hertmans spreekt met nabestaanden, raadpleegt archieven, vindt intieme documenten. In zijn herinnering loopt hij weer door alle kamers die hij zo lang heeft bewoond. In De opgang komt de lezer huiveringwekkend dicht bij een politiek drama, dat ook een huwelijksdrama was. Opnieuw blijkt Hertmans verbonden met een verhaal dat aan belangrijke historische gebeurtenissen raakt. Opnieuw brengt het zijn verbeelding en pen op briljante wijze in beweging.
-
De reizen van Gulliver
AUTEUR(S): Jonathan Swift.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Gulliver’s Travels.
MEDEWERKER(S): Jaap Robben, Paul Syrier.
ORIGINELE TAAL: Engels.
ORIGINELE TITEL: Gulliver’s Travels.
UITGEVER: Athenaeum.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 344.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 228 x 146 x 28 mm.
GEWICHT: 629 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789025310080.BESCHRIJVING
Het reisverhaal is wereldberoemd: Gulliver bezoekt het eiland Lilliput (waar alles twaalf keer zo klein is als bij ons), Brobdingnag (het land der reuzen), het vliegende eiland Laputa en de Houyhnhnms, ethisch hoogstaande paarden.
De reizen van Gulliver wordt algemeen beschouwd als het meesterwerk van de grote Britse satiricus Jonathan Swift. De roman was lang controversieel vanwege zijn antimaatschappelijke inhoud. Maar wie het leest om zijn kritische en correctieve bedoelingen doet het boek te kort: de fantasie en de humor en de sprookjesachtige sfeer maken het tot veel meer dan een politiek pamflet. Bovendien zijn de menselijke beperktheden, de hypocrisie, de vooroordelen en het conservatisme dat de auteur op onnavolgbare wijze aan de kaak stelt nog steeds actueel. -
De ringen van Saturnus: een Engelse pelgrimage
AUTEUR(S): W.G. Sebald.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Ria Van Hengel.
ORIGINELE TAAL: Duits.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 295.
DRUK: 3de editie.
FORMAAT: 222 x 146 x 28 mm.
GEWICHT: 486 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403175409.BESCHRIJVING
Een man doorkruist te voet het graafschap Suffolk, een dunbevolkt gebied aan de Engelse oostkust. De omgeving waarin de man zich bevindt, leidt tot filosofische bespiegelingen over de mensen en culturen die hem voorgingen. Overal om hem heen ziet hij sporen van vergane glorie en voorbije schande. Scherven en relikwieën herinneren aan de Taiping-opstand, aan de slavernij in het voormalige Belgisch Kongo, aan de verwoestingen van de Eerste Wereldoorlog en de bombardementen van de Tweede Wereldoorlog.
De ringen van Saturnus is een formidabele en tot nadenken stemmende reis, die een eigen vorm zoekt tussen rapportage en fictie, autobiografie en geschiedschrijving. Het is een weergaloos ‘Europees’ boek van een van de belangrijkste schrijvers van de twintigste eeuw.
-
De Russische romans: 1926-1932
AUTEUR(S): Vladimir Nabokov.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2009.
PAGINA’S: 941.
DRUK: 2de editie.
FORMAAT: 222 x 153 x 50 mm.
GEWICHT: 1081 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023450283.BESCHRIJVING
Vladimir Nabokov (St. Petersburg, 1899 Montreux, 1977) was een Russisch-Amerikaanse schrijver, zoon uit een welgestelde familie. Hij werd drietalig opgevoed; naast Russisch sprak hij vloeiend Engels en Duits. Zijn vroege werk is geschreven in het Russisch, later schrijft hij in het Engels en beschouwt zichzelf als Amerikaans romancier. Voor Nabokov gold de literatuur als een nutteloze maar verfijnde vorm van vermaak, die verlost moest worden van elke maatschappelijke relevantie. In zijn romans speelt hij daarom een vernuftig en vaak uiterst amusant spel met motieven en personen, dat hij zelf graag vergeleek met het bedenken en oplossen van schaakproblemen.
In De Russische romans 1 zijn de romans opgenomen die hij schreef van 1926 tot 1932: Masjenka; Heer, vrouw, boer; De verdediging; Het oog en Glorie.
De vertaling van de roman Masjenka werd herzien door Jan Pieter van der Sterre.In De Russische romans 2 zijn de romans opgenomen die hij schreef van 1933 tot 1939: Een lach in het donker; Wanhoop; Uitnodiging voor een onthoofding; De gave en De tovenaar.
-
De Russische romans: 1936-1939
AUTEUR(S): Vladimir Nabokov.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Peter Bergsma.
ORIGINELE TAAL: Russisch.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2009.
PAGINA’S: 1124.
DRUK: 2de editie.
FORMAAT: 222 x 150 x 57 mm.
GEWICHT: 1271 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789023450382.BESCHRIJVING
‘Lolita bevat het schitterendste proza van de
twintigste eeuw, met meer vondsten per
bladzijde dan van veel andere schrijvers in een
verzameld werk, en dat toch nooit iemand
vermoeit, zodat je het eindeloos herleest en
steeds opnieuw schaterlacht en tranen stort.’
– Rudy Kousbroek‘Met Let op de Harlekijn heeft Nabokov een
originele autobiografie geconstrueerd, een
nieuwe werkelijkheid verzonnen.’
– Michaël Zeeman‘Het werkelijke leven van Sebastian Knight is
een van de subtielste en diepzinnigste romans
die ooit zijn geschreven.’ – The Guardian
‘Pnin is uitzonderlijk geestig en ontroerend.’
– Graham Greene -
De tocht van de olifant
AUTEUR(S): José Saramago.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Harrie Lemmens.
ORIGINELE TAAL: Portugees.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2011.
PAGINA’S: 208.
DRUK: 5de editie.
FORMAAT: 215 x 140 x 20 mm.
GEWICHT: 321 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Paperback / zachte kaft / gelijmd.
ISBN/EAN: 9789029088442.BESCHRIJVING
In 1551 komt koning Dom João III van Portugal op het idee zijn neef Maximiliaan van Oostenrijk een bijzonder huwelijkscadeau te sturen: een Indiase olifant. In dit zowel humoristische als ironische verhaal#160;volgt Saramago de olifant, Salomon, op zijn barre tocht van Lissabon naar Wenen. Onderweg deelt Saramago op de van hem bekende wijze menige sneer uit naar de willekeur en megalomanie van machthebbers.
De tocht van de olifant is onthaald als Saramagos beste roman sinds De stad der blinden en was een groot succes in Spanje en Portugal. -
De toverberg
AUTEUR(S): Thomas Mann.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Hans Driessen.
ORIGINELE TAAL: Duits.
UITGEVER: De Arbeiderspers.
JAAR: 2012.
PAGINA’S: 928.
DRUK: 16de editie.
FORMAAT: 238 x 167 x 66 mm.
GEWICHT: 1475 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029586191.BESCHRIJVING
Het ‘boek der boeken’, in een gloednieuwe vertaling van Hans Driessen, met een inleiding van Thomas Mann.
Een werk heeft in sommige gevallen zijn eigen ambities, die die van de schrijver ver kunnen overtreffen, en dat is maar goed ook.
Een vooraanstaand Zweeds criticus verklaarde in alle beslistheid dat men zich nooit zou wagen aan een vertaling van dit boek, omdat het daar totaal ongeschikt voor was. Dat was een verkeerde voorspelling. De Toverberg; is in bijna alle Europese talen vertaald, en geen van mijn boeken heeft, voor zover ik dat kan beoordelen, zoveel interesse gewekt in het buitenland.
Maar wie De Toverberg; dan al heeft uitgelezen, die raad ik aan het nog een keer te lezen, want de bijzondere structuur ervan, zijn compositie brengt het met zich dat het plezier van de lezer zich bij de tweede keer zal vergroten en verdiepen – zoals je ook muziek al moet kennen om er echt van te kunnen genieten.Thomas Mann over De Toverberg;
De jonge Duitser Hans Castorp bezoekt zijn neef in het sanatorium in het Zwitserse Davos. Betoverd door de verleidelijke, zieke Klavdia Chauchat, blijft hij er echter geen drie weken maar zeven jaar. In de hermetische wereld van de Toverberg maakt Castorp een leerproces door, zijn inwijding in het leven, waarbij de humanist Ludovico Settembrini en de sinistere nihilist Leo Naphta strijden om zijn ziel.
De Toverberg is een onbetwist hoogtepunt in het oeuvre van Thomas Mann, die op sublieme wijze verbeeldt hoe de Duitse geestelijke elite aan de vooravond van de Eerste Wereldoorlog vluchtte in de ijle wereld van de cultuur. -
De trein der traagheid
AUTEUR(S): Johan Daisne.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: Mirto Print.
JAAR: 2017.
PAGINA’S: 86.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 220 x 130 mm.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789073626720.BESCHRIJVING
Na een geheimzinnige rit belanden drie treinreizigers in een vreemd, duister land, een tijdloos overgangsgebied tussen leven en dood waarop zij elk op hun eigen manier reageren. Wanneer een van hen ten slotte terugkeert naar deze wereld, blijkt hij het slachtoffer te zijn van een spoorwegongeluk.
De trein der traagheid is een meeslepende novelle waarin het bovennatuurlijke op een nuchter-zakelijke, realistische wijze beschreven wordt. Oorspronkelijk verschenen in de verhalenbundel ‘Met dertien aan tafel’ (1950), ging deze klassieker vanaf 1963 zelfstandig zijn weg en werd in 1968 verfilmd door André Delvaux.
Met deze heruitgave is een essentieel werk uit de Nederlandstalige literatuur eindelijk opnieuw verkrijgbaar.
Johan Daisne, pseudoniem van Herman Thiery (Gent, 1912-1978) was een Vlaamse dichter, prozaïst en schrijver van toneelstukken, hoorspelen en essays. Bij het grote publiek is hij vooral bekend als auteur van ‘De trap van steen en wolken’ (1942), ‘De man die zijn haar kort liet knippen’ (1947) en ‘De trein der traagheid’ (1950). Samen met onder meer Hubert Lampo en Simon Vestdijk was Johan Daisne een van drijvende krachten van het magisch realisme in de Nederlandse literatuur. -
De uitvreter / Titaantjes / Dichtertje / Mene Tekel
AUTEUR(S): Nescio.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: Nijgh & Van Ditmar.
JAAR: 2021.
PAGINA’S: 204.
DRUK: 20+ editie.
FORMAAT: 204 x 129 x 19 mm.
GEWICHT: 337 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789038810775.BESCHRIJVING
In 1918 debuteerde Nescio (pseudoniem van J.H.F. Grönloh) in boekvorm met de drie verhalen De uitvreter, Titaantjes en Dichtertje. Tijdens zijn leven werden deze verhalen slechts enkele malen herdrukt, de laatste keer samen met het in 1946 verschenen Mene Tekel, maar inmiddels behoren deze vertellingen met de zo eigen relativerende en melancholieke kijk op idealen, hoge verwachtingen en wereldbestormers tot het mooiste uit de schatkamer van de Nederlandse literatuur. Een levensgeschiedenis in drie verhalen, puntig en met veel humor opgetekend door het fenomeen Nescio.
-
De vertellingen van duizend-en-één-nacht
AUTEUR(S): onbekend.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Floris Tilanus, Richard Van Leeuwen.
ORIGINELE TAAL: Arabish.
UITGEVER: G.A. Van Oorschot.
JAAR: 2019.
PAGINA’S: 187.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 248 x 203 x 20 mm.
GEWICHT: 805 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028293175.BESCHRIJVING
Sjarazaad, de dochter van de vizier van koning Shahriaar, meldt zich vrijwillig aan als een van de meisjes die de koning elke nacht uit het volk wegneemt om met haar te slapen en haar in de ochtend te laten ombrengen. Dit doet de koning omdat hij woedend is over het bedrog van zijn vrouw. Maar Sjarazaads geniale plan is hem elke nacht zo’n mooi verhaal te
vertellen dat hij hongert naar meer. Zo redt zij levens.De vertellingen van duizend-en-één-nacht is een vuurwerk werk van verhalen, liefdesverhalen, erotische passages, (imaginaire) reisverhalen en zelfs schelmenromans. Uit deze veelheid koos vertaler Richard van Leeuwen de mooiste passages. Floris Tilanus verluchtte het werk met zijn schitterende pentekeningen.
-
De wijde Sargassozee
AUTEUR(S): Jean Rhys.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: Wide Sargasso Sea.
MEDEWERKER(S): Jan Brokken, W.A. Dorsman-Vos.
ORIGINELE TAAL: Engels.
ORIGINELE TITEL: Wide Sargasso Sea.
UITGEVER: Orlando.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 192.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 208 x 133 x 22 mm.
GEWICHT: 311 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789493081451.BESCHRIJVING
Begin negentiende eeuw trouwt de rijke creoolse erfgename Antoinette Cosway met de Engelse Mr. Rochester. Samen vertrekken ze van Dominica naar Engeland. Aanvankelijk gefascineerd door haar schoonheid en sensualiteit, voelt hij zich langzamerhand steeds meer gefrustreerd door haar ondoorgrondelijkheid. Antoinette raakt in het kille Engeland steeds meer geïsoleerd, en als het gerucht de ronde begint te doen dat er in haar familie krankzinnigheid voorkomt, wordt haar situatie steeds ondraaglijker.
-
De Witte
AUTEUR(S): Ernest Claes.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Felix Timmermans, Peter Theunynck.
UITGEVER: Wereldbibliotheek.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 213.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 216 x 143 x 26 mm.
GEWICHT: 403 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028451216.BESCHRIJVING
In 1920 verscheen bij Wereldbibliotheek De Witte, het kostelijke boek van Ernest Claes.De Witte is de bijnaam van Lewie Verheyden, een boerenjongen uit het dorpje Zichem met een hart van goud. Hij haalt allerlei kattenkwaad uit maar achter zijn branie gaat een treurig leven schuil. Zwaar werk en een armoedig bestaan maken de mensen van zijn komaf ongevoelig en hard, en voor de meesten bestaan geen mogelijkheden tot scholing. Bij toeval ontdekt de Witte de literatuur en dat veroorzaakt een ommekeer in zijn leven.
De Witte is een schelmenroman over een jongen die probeert op eigen kracht vorm en inhoud aan zijn leven te geven, over de ontwikkeling en ontplooiing van de menselijke geest tegen de stroom in. Het is bij uitstek een boek voor onze tijd, want het barst van levenslust en optimisme. En de taal van Ernst Claes sprankelt nog net zo als honderd
jaar geleden.
De Witte behoort tot de literaire traditie van begin twintigste eeuw, waartoe ook Kees de jongen van Theo Thijssen en Huckleberry Finn van Mark Twain gerekend worden. -
De woestijn van de Tartaren
AUTEUR(S): Dino Buzzati.
TAAL: Nederlands.
MEDEWERKER(S): Anthonie Kee.
ORIGINELE TAAL: Italiaans.
UITGEVER: Wereldbibliotheek.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 224.
DRUK: Eerste Nederlandstalige editie.
FORMAAT: 216 x 142 x 24 mm.
GEWICHT: 369 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789028450639.BESCHRIJVING
Heeft een mens de moed om zelf zijn leven te bepalen?
De jonge luitenant Giovanni Drogo krijgt zijn eerste standplaats bij een garnizoen in een fort hoog in de bergen. Zijn leven ligt nog voor hem, een schitterende militaire carrière lonkt. Drogo raakt in de ban van het eentonige leven in het fort, dat uitkijkt op een uitgestrekte woestijn. Vandaaruit zullen de Tartaren hun aanval inzetten, is de verwachting. Maar komen ze ook?
Buzzatis beschrijvingen van de vesting en het onherbergzame gebied zorgen voor een sprookjesachtige sfeer, die gaandeweg beklemmend wordt. Het leven in het fort staat voor het leven zelf, dat gebouwd is op wachten op het onbekende, op de illusie dat het leven een wezenlijk doel en dat de mens ooit zal ontsnappen aan de sleur en de routine die hem hebben betoverd. -
De wondergrijsaard: portret van Harry Mulish
AUTEUR(S): Onno Blom.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: De Bezige Bij.
JAAR: 2020.
PAGINA’S: 256.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 206 x 133 x 26 mm.
GEWICHT: 371 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789403112817.BESCHRIJVING
Ik zal een wondergrijsaard zijn, let maar eens op,’ schreef Harry Mulisch in Het ironische van de ironie. Zijn voorspelling kwam uit. De ontdekking van de hemel, zijn magnum opus, verscheen toen hij de vijfenzestig al was gepasseerd en daarna publiceerde hij nog de duizelingwekkende romans De procedure en Siegfried, waarvan de laatste regel voorspellend bleek voor zijn oeuvre: ‘Daarna niets meer.’ Over het onvermijdelijke maakte Mulisch zich niet druk. ‘Dat ik dood kan gaan, moet eerst nog maar eens bewezen worden,’ zei hij daarover. Inmiddels is het bewijs geleverd. In De wondergrijsaard portretteert Onno Blom de grote schrijver in zijn laatste jaren. Blom baseert zich daarbij op de vele notities die hij maakte van zijn gesprekken met Mulisch, in wiens werkkamer hij wekenlang bivakkeerde toen hij aan Zijn getijdenboek (2002) werkte. De twee bleven elkaar geregeld zien en spreken, tot het einde toe. Daarnaast sprak Blom uitgebreid met Mulisch’ vrienden, naasten en familie voor dit portret van de kunstenaar als oude man.
-
De zevende functie van taal
AUTEUR(S): Laurent Binet.
TAAL: Nederlands.
ORIGINELE TITEL: La Septième Fonction du langage.
MEDEWERKER(S): Liesbeth van Nes.
ORIGINELE TAAL: Frans.
ORIGINELE TITEL: La Septième Fonction du langage.
UITGEVER: Meulenhoff.
JAAR: 2016.
PAGINA’S: 440.
DRUK: Eerste editie.
FORMAAT: 240 x 167 x 40 mm.
GEWICHT: 844 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789029091138.BESCHRIJVING
Parijs, februari 1980. De beroemde Franse filosoof Roland Barthes heeft net geluncht met presidentskandidaat François Mitterrand als hij in het Quartier Latin door een vrachtwagen wordt overreden en overlijdt. Politiecommissaris Bayard krijgt de opdracht de zaak te onderzoeken.
Bayard is er al snel van overtuigd dat Barthes vermoord is: de filosoof heeft een manuscript nagelaten, een boek waarin hij beschrijft wat de zevende functie is van taal. Meerdere mensen hebben het op dit geheime manuscript gemunt, en het onderzoek van de politiecommissaris voert hem langs alle grote Franse schrijvers, denkers en politici. Jean-Paul Sartre, Françoise Sagan, Bernard-Henri Lévy, president Giscard d’Estaing; het lijkt wel of iedereen iets te maken heeft met het ongeluk van Barthes.
Met veel humor en vaart speelt Laurent Binet in deze omvangrijke pageturner zijn bekende spel met feit en fictie. De zevende functie van taal is een weergaloze roman over taal, die zich afspeelt in de veelbewogen jaren tachtig, toen intellectueel Parijs nog het centrum van de wereld was.De pers over De zevende functie van taal
‘Een literaire James Bond en tegelijkertijd een hilarisch portret van de grote Franse intellectuelen uit die tijd.’ NRC Handelsblad
‘Een weergaloos misdaadverhaal.’ Elsevier
‘Ik ben door het dolle heen van de nieuwe roman van Laurent Binet.’ Chris Buur, de Volkskrant -
De ziekte van Lodesteijn
AUTEUR(S): Levi Weemoedt.
TAAL: Nederlands.
UITGEVER: Nijgh & Van Ditmar.
JAAR: 2018.
PAGINA’S: 142.
DRUK: 9de editie.
FORMAAT: 208 x 132 x 17 mm.
GEWICHT: 247 gram.
STAAT: Nieuw (New).
UITVOERING: Hardback / harde kaft / gebonden.
ISBN/EAN: 9789038806242.BESCHRIJVING
De ziekte van Lodesteijn; is een onovertroffen stukje humor, waarin het onderwijs genadeloos wordt gefileerd. Verwarde romanticus Lodesteijn trekt alles in twijfel dat onze samenleving efficiënt en modern zou maken. Lévi Weemoedt is de nieuwe Piet Paaltjens, met het cynisme van de jaren ’80.
Deze veelgelezen en tijdloze klassieker verschijnt opnieuw om een volgende generatie de schellen van de ogen te doen vallen.